The Routledge Handbook of Conference Interpreting: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Editat de Michaela Albl-Mikasa, Elisabet Tiseliusen Limba Engleză Hardback – 30 noi 2021
Consisting of 40 chapters divided into seven parts: Fundamentals, Settings, Regions, Professional Issues, Training and Education, Research Perspectives and Recent Developments, the Handbook focusses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.
Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, trainers, students and professionals of Conference Interpreting.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 446.16 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 28 oct 2024 | 446.16 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1574.30 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 30 noi 2021 | 1574.30 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 354.03 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 354.54 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 435.11 lei
- 18% Preț: 1572.31 lei
- Preț: 433.53 lei
- 18% Preț: 1573.26 lei
- 18% Preț: 1397.70 lei
- 11% Preț: 307.11 lei
- Preț: 449.19 lei
- Preț: 437.78 lei
- 18% Preț: 1568.21 lei
- Preț: 356.77 lei
- 9% Preț: 1490.55 lei
- Preț: 439.86 lei
- Preț: 432.61 lei
- 15% Preț: 283.98 lei
- 18% Preț: 1567.68 lei
- 16% Preț: 310.71 lei
- Preț: 416.22 lei
- 18% Preț: 1563.85 lei
- 18% Preț: 1565.04 lei
- Preț: 437.44 lei
- 9% Preț: 1489.89 lei
- 18% Preț: 1512.88 lei
- 18% Preț: 1569.42 lei
- Preț: 430.48 lei
- Preț: 341.55 lei
- 18% Preț: 1501.38 lei
- 16% Preț: 276.70 lei
- 18% Preț: 1405.60 lei
- 18% Preț: 1571.50 lei
- 18% Preț: 1569.42 lei
Preț: 1574.30 lei
Preț vechi: 1919.87 lei
-18% Nou
301.28€ • 310.82$ • 254.99£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 04-18 martie
Specificații
ISBN-10: 0367277891
Pagini: 616
Ilustrații: 12 Line drawings, black and white; 4 Halftones, black and white; 10 Tables, black and white; 16 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 174 x 246 x 33 mm
Greutate: 1.3 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Academic and PostgraduateNotă biografică
Elisabet Tiselius is Associate Professor of Interpreting Studies at Stockholm University, Sweden, where she teaches public service, conference and signed language interpreting. Tiselius is a member of AIIC, serving on its research committee, is accredited to the EU institutions and is a state-authorized public service interpreter. She is a board member of the European Society for Translation Studies (EST).
Cuprins
Introduction
- Fundamentals
1. Historical developments in conference interpreting: An overview
2. Modes of conference interpreting: simultaneous and consecutive
3. Note-taking for consecutive conference interpreting
4. Conference and community interpreting: commonalities and differences - Settings
5. Diplomatic conference interpreting
6. Conference interpreting at press conferences
7. Media conference interpreting8. Conference interpreting in the European Union Institutions
9. Conference interpreting at the United Nations
- Regions
10. Conference interpreting in the United States
11. Conference interpreting in Russia
12. Conference interpreting in Japan
13. Conference interpreting in South Korea
14. Conference interpreting in Australia
15. Conference interpreting in China
16. Conference interpreting in India
17. Conference interpreting in Sub-Saharan Africa
18. Conference interpreting in Brazil - Professional issues
19. Quality and norms in conference interpreting
20. Testing for professional qualification in conference interpreting
21. Status and profession(alization) of conference interpreters
22. Ethics and codes of ethics in conference interpreting - Training and education
23. Aptitude for conference interpreting
24. Learning and teaching conference interpreting
25. Theory and training in conference interpreting: initial explorations - Research perspectives: theoretical and empirical
26. Working memory and cognitive processing in conference interpreting
27. Strategies and capacity management in conference interpreting
28. Conference interpreting and expertise
29. Stress and emotion in conference interpreting
30. Sex and gender in conference interpreting
31. Discourse analysis in conference interpreting
32. Corpus studies in conference interpreting
33. Eye-tracking studies in conference interpreting
34. Neuroimaging of simultaneous conference interpreters - Recent developments
35. Distance conference interpreting
36. Conference interpreting and new technologies
37. Bridging the gap between conference interpreters and researchers with online media
38. Sign language conference interpreting
39. Conference interpreting and English as a lingua franca
40. Mindfulness training for conference interpreters
Recenzii
Clare Donovan, Sorbonne Nouvelle University, France
This outstanding collection of contributions of every possible research scope on conference interpreting features many breathtaking chapters by most of the world's top researchers in the field. The editors chose, compiled and curated a book with an updated and comprehensive overview of this research domain that will soon become the first reference in this decade and possibly beyond.
Ricardo Munoz Martin, University of Bologna, Italy
Descriere
Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, the Routledge Handbook of Conference Interpreting covers both core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English.
Consisting of 40 chapters divided into seven parts: Fundamentals, Settings, Regions, Professional Issues, Training and Education, Research Perspectives and Recent Developments, the Handbook focusses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents.
Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, trainers, students and professionals of Conference Interpreting.