The Routledge Handbook of Translation and the City: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Editat de Tong King Leeen Limba Engleză Paperback – 26 aug 2024
Divided into four sections, the chapters are authored by leading scholars in translation studies, sociolinguistics, and literary and cultural criticism. They cover contexts from Brussels to Singapore and Melbourne to Cairo and topics from translation as resistance to translanguaging and urban design. This volume explores the role of translation at critical junctures of a city’s historical transformation as well as in the mundane intercultural moments of urban life, and uncovers the trope of the translational city in writing.
This Handbook is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 433.53 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 26 aug 2024 | 433.53 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1215.93 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 28 iun 2021 | 1215.93 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 354.03 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 354.54 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 435.11 lei
- 18% Preț: 1574.30 lei
- 18% Preț: 1572.31 lei
- 18% Preț: 1573.26 lei
- 18% Preț: 1397.70 lei
- Preț: 431.62 lei
- Preț: 442.83 lei
- Preț: 437.78 lei
- 18% Preț: 1568.21 lei
- Preț: 356.77 lei
- 9% Preț: 1490.55 lei
- Preț: 439.86 lei
- Preț: 432.61 lei
- 15% Preț: 283.98 lei
- 18% Preț: 1567.68 lei
- 16% Preț: 310.71 lei
- Preț: 416.22 lei
- 18% Preț: 1563.85 lei
- 18% Preț: 1565.04 lei
- Preț: 437.44 lei
- 9% Preț: 1489.89 lei
- 18% Preț: 1512.88 lei
- 18% Preț: 1569.42 lei
- Preț: 430.48 lei
- Preț: 341.55 lei
- 18% Preț: 1501.38 lei
- 16% Preț: 276.70 lei
- 18% Preț: 1405.60 lei
- 18% Preț: 1571.50 lei
- 18% Preț: 1569.42 lei
Preț: 433.53 lei
Nou
Puncte Express: 650
Preț estimativ în valută:
82.98€ • 86.30$ • 69.54£
82.98€ • 86.30$ • 69.54£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 13-27 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781032028712
ISBN-10: 1032028718
Pagini: 466
Ilustrații: 134
Dimensiuni: 174 x 246 mm
Greutate: 0.76 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1032028718
Pagini: 466
Ilustrații: 134
Dimensiuni: 174 x 246 mm
Greutate: 0.76 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
AcademicCuprins
List of figures and tables
List of contributors
Acknowledgements
Introduction: Thinking cities through translation
Part I
Key Issues
Index
List of contributors
Acknowledgements
Introduction: Thinking cities through translation
Part I
Key Issues
- The translational city
- Rewriting walls in the country you call home: Space as a site for asymmetries
- Cartography and translation: Mapping and counter-mapping the city
- Interartefactual translation: Metrolingualism and resemiotization
- Reclaiming urban spaces through translation: A practitioner’s account
Part II
The macrostructures of urban translation: Policies and institutions - Language and translation policies in a bilingual city with a multilingual population: The case of Brussels
- Translating in occupied towns during the First World War: Between hegemonic policies and local practices
- Urban translation and the 2020 Tokyo Games
- Remediating lost memories of the city through translation: Istanbul as a space of remembering
- Translation in global city Singapore: A holistic embrace in a multilingual milieu?
- Imperial translational spaces and the politics of languages in Austria-Hungary: The case of Lemberg/Lwów/Lviv
- Cities and desires: Translating Seoul
- Translation and controversial monuments in Tallinn
Part III
Counter-writing cities: Translation as praxis - Translation as translanguaging: Acts of distinction in multilingual karate clubs in London
- Cape Town as a multilingual city: Policies, experiences and ideologies
- Translation and the struggle for urban symbolic capital in Cairo
- Translation and trans-scripting: Languaging practices in the city of Athens
- Countermapping the city in Dakar: A de-authorized translation
- Migration, hip hop and translation zones in Delhi
- Translation and translanguaging in artistic performances in Hong Kong
Part IV
Cities in writing, translation as trope - Sites of translation in Melbourne
- La flâneuse montréalaise translates
- Phantom translation in New Orleans
- Translation interrupted: Memorial dissonance in Trieste
- Autophagy as translation
- Depicting a translational and transcultural city: Lagos in Nigerian writing
Index
Notă biografică
Tong King Lee is Associate Professor of Translation at the University of Hong Kong.
Recenzii
'The Routledge Handbook of Translation and the City offers an impressive range of methodological perspectives and case studies on the relationship between translation and urban spaces. This truly transnational and transdisciplinary collection gives the reader multiple keys to unlock the superdiverse linguistic reality of life in today’s cities.
Loredana Polezzi, Stony Brook University, USA
Loredana Polezzi, Stony Brook University, USA
Descriere
This handbook is the first multi-faceted and cross-disciplinary overview of how cities can be read through the lens of translation. It is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.