Cantitate/Preț
Produs

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies

Editat de Kirsten Malmkjaer
en Limba Engleză Paperback – 18 dec 2020
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world.




The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting.




With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.


Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 42932 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 18 dec 2020 42932 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 121941 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 18 dec 2017 121941 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies

Preț: 42932 lei

Nou

Puncte Express: 644

Preț estimativ în valută:
8216 8567$ 6828£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 21 martie-04 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367735456
ISBN-10: 0367735458
Pagini: 468
Dimensiuni: 174 x 246 x 24 mm
Greutate: 0.76 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Introduction


Part I. The nature of language, translation and interpreting


1. Theories of linguistics and of translation and interpreting - Kirsten Malmkjaer


2. Semantics and translation - Kirsten Malmkjaer


3. Semiotics and translation - Henrik Gottlieb


4. Phonetics, phonology and interpreting - Barbara Ahrens


Part II. Meaning making


5. Non-verbal communication and interpreting - Benoît Krémer and Claudia Mejía Quijano


6. Relevance Theory, interpreting, and translation - Magda Stroińska and Graźyna Drzazga


7. Implicature and presupposition in translation and interpreting - Ying Cui and Yanli Zhao


8. Rhetoric, oratory, interpreting and translation - James Luke Hadley and Siobhán McElduff


Part III. Texts in speech and writing


9. Discourse analysis, interpreting and translation - Stefan Baumgarten and Melani Schröter


10. Genre analysis and translation - Łucja Biel


11. Text linguistics, translating, and interpreting - Gregory M. Shreve


12. Narrative analysis and translation - Mona Baker


13. Stylistics and translation - Jean Boase-Beier


14. Tropes and translation - James Dickins


15. Wordplay and translation - Ida Klitgård


Part IV. Individuals and their interactions


16. Bilingualism, translation, and interpreting - John W. Schwieter and Aline Ferreira


17. Language disorders, interpreting and translation - Alfredo Ardila


18. Language processing in translation - Moritz Schaeffer


19. Sociolinguistics, translation, and interpreting - Federico M. Federici


Part V. Translation, interpreting, media and machines


20. Language and translation in film - Rocío Baños and Jorge Díaz-Cintas


21. Language, interpreting, and translation in the news media - Christina Schäffner


22. Corpus linguistics, translation and interpreting - Silvia Bernardini and Mariachiara Russo


23. Language and translation on the web - Mark Shuttleworth


24. Translation, interpreting and new technologies - Michael Carl and Sabine Braun


Part VI. Applications


25. Linguistics, translation and interpreting in foreign-language teaching contexts - Anthony Pym and Nune Ayvazyan


26. Translation, interpreting and lexicography - Helle V. Dam and Sven Tarp


27. Language for Specific Purposes and translation - Stefanos Vlachopoulos


 


Index


 

Notă biografică

Kirsten Malmkjær is Professor of Translation Studies at the University of Leicester, UK, where she founded the Research Centre for Translation and Interpreting Studies and the MA in Translation Studies. She is the editor of the Routledge Linguistics Encyclopedia (third edition, 2010) and, with Kevin Windle, of the Oxford Handbook of Translation Studies (2011). She is the author of Linguistics and the Language of Translation (2005) and, with Murray Knowles, of Language and Control in Children’s Literature (Routledge, 1996).

Descriere

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part, on the nature of language, translation and interpreting, begins by addressing the re