The Routledge Handbook of Translation and Ethics: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Editat de Kaisa Koskinen, Nike K. Pokornen Limba Engleză Paperback – 29 ian 2024
Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study.
This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 315.19 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 29 ian 2024 | 315.19 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1241.80 lei 6-8 săpt. | +144.15 lei 4-10 zile |
Taylor & Francis – 17 dec 2020 | 1241.80 lei 6-8 săpt. | +144.15 lei 4-10 zile |
Din seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
- 26% Preț: 1129.02 lei
- 26% Preț: 1216.97 lei
- 26% Preț: 1214.33 lei
- 26% Preț: 1214.59 lei
- Preț: 312.89 lei
- 11% Preț: 307.06 lei
- 26% Preț: 1245.39 lei
- 26% Preț: 1191.49 lei
- 11% Preț: 306.31 lei
- 26% Preț: 1217.19 lei
- 26% Preț: 1127.94 lei
- 12% Preț: 305.36 lei
- 10% Preț: 313.96 lei
- 11% Preț: 308.37 lei
- 26% Preț: 1212.96 lei
- 10% Preț: 319.35 lei
- 26% Preț: 1158.81 lei
- 26% Preț: 1244.31 lei
- 11% Preț: 309.39 lei
- 12% Preț: 305.83 lei
- 15% Preț: 282.33 lei
- 26% Preț: 1241.99 lei
- 11% Preț: 308.94 lei
- 13% Preț: 297.82 lei
- 26% Preț: 1240.03 lei
- 25% Preț: 260.05 lei
- 13% Preț: 297.82 lei
- 26% Preț: 1242.89 lei
- 12% Preț: 304.80 lei
- 26% Preț: 1243.96 lei
- 26% Preț: 1152.92 lei
- 16% Preț: 275.09 lei
- 26% Preț: 1132.01 lei
- 26% Preț: 1242.89 lei
- 20% Preț: 1241.80 lei
- 26% Preț: 1217.82 lei
Preț: 315.19 lei
Preț vechi: 354.65 lei
-11% Nou
Puncte Express: 473
Preț estimativ în valută:
60.33€ • 62.88$ • 50.22£
60.33€ • 62.88$ • 50.22£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780815358251
ISBN-10: 0815358253
Pagini: 508
Ilustrații: 6
Dimensiuni: 174 x 246 x 30 mm
Greutate: 0.98 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0815358253
Pagini: 508
Ilustrații: 6
Dimensiuni: 174 x 246 x 30 mm
Greutate: 0.98 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Cuprins
List of contributors
Acknowledgements
Index
Acknowledgements
- Ethics and Translation: An Introduction
Part I
- Virtue Ethics in Translation
- Translation Ethics in the Chinese Tradition
- Ethics in Socialist Translation Theories
- Functional Translation Theories and Ethics
- Ethics in Berman and Meschonnic
- The Ethics of Linguistic Hospitality and Untranslatability in Derrida and Ricœur
- The Ethics of Postcolonial Translation
- Feminist Translation Ethics
- Venuti and the Ethics of Difference
- Translator Ethics
Part II - Professional Translator Ethics
- Literary Translator Ethics
- Conference Interpreter Ethics
- Ethics in Public Service Interpreting
- Ethics of Volunteering in Translation and Interpreting
- Ethics of Activist Translation and Interpreting
- Translation Technology and Ethics
- Translation and Posthumanism
Part III - Ethics Codes for Interpreters and Translators
- Ethics in the Translation Industry
- Ethics in Translator and Interpreter Education
- Ethics of Translator and Interpreter Education
- Research Ethics in Translation and Interpreting Studies
Part IV - Ethics in Child Language Brokering
- Translating and Interpreting in Conflict and Crisis
- Ethical Stress in Translation and Interpreting
- Linguistic First Aid
- Ethics of Translating Sacred Texts
- Ethics of Collaboration and Control in Literary Translation
- Accessibility and Linguistic Rights
Index
Notă biografică
Kaisa Koskinen is Professor of Translation Studies at Tampere University, Finland. She has authored several articles and monographs, including Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation (2008) and Translation and Affect (2020).
Nike K. Pokorn is Professor of Translation Studies at the University of Ljubljana, Slovenia. She is the author of several acticles and monographs, including Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue (2005) and Post-Socialist Translation Practices (2012).
Nike K. Pokorn is Professor of Translation Studies at the University of Ljubljana, Slovenia. She is the author of several acticles and monographs, including Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue (2005) and Post-Socialist Translation Practices (2012).
Recenzii
"A wide-ranging and comprehensive treatment of a key concept that has so far failed to receive sustained attention in translation studies. Bound to become the key reference on the topic for many years to come."
Mona Baker, University of Manchester, UK
"This is a long-overdue comprehensive overview of how ethics and translation are inextricably linked, carefully curated and edited by two of the world’s leading scholars in the field. An invigorating combination of established and fresh voices, it will be an essential resource for researchers and trainers for decades to come."
Joanna Drugan, University of East Anglia, UK
Mona Baker, University of Manchester, UK
"This is a long-overdue comprehensive overview of how ethics and translation are inextricably linked, carefully curated and edited by two of the world’s leading scholars in the field. An invigorating combination of established and fresh voices, it will be an essential resource for researchers and trainers for decades to come."
Joanna Drugan, University of East Anglia, UK
Descriere
Offering a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.