The Routledge Handbook of Translation and Cognition: Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Editat de Fabio Alves, Arnt Jakobsenen Limba Engleză Paperback – 31 mai 2023
With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction.
With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 341.55 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 31 mai 2023 | 341.55 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1220.31 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 31 mai 2020 | 1220.31 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
- Preț: 354.54 lei
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 354.65 lei
- Preț: 352.97 lei
- Preț: 355.39 lei
- Preț: 426.35 lei
- 18% Preț: 1542.33 lei
- 18% Preț: 1540.40 lei
- Preț: 424.81 lei
- Preț: 440.15 lei
- Preț: 428.97 lei
- 18% Preț: 1536.37 lei
- Preț: 356.77 lei
- 9% Preț: 1490.55 lei
- Preț: 423.90 lei
- Preț: 431.00 lei
- 18% Preț: 1541.31 lei
- 18% Preț: 1369.35 lei
- 11% Preț: 306.63 lei
- 15% Preț: 283.54 lei
- 18% Preț: 1535.86 lei
- 11% Preț: 310.22 lei
- 18% Preț: 1533.27 lei
- Preț: 431.42 lei
- 9% Preț: 1489.89 lei
- 18% Preț: 1482.17 lei
- 18% Preț: 1537.57 lei
- Preț: 421.82 lei
- 18% Preț: 1470.92 lei
- Preț: 407.85 lei
- 16% Preț: 276.24 lei
- 18% Preț: 1377.09 lei
- 18% Preț: 1532.12 lei
- 18% Preț: 1539.62 lei
Preț: 341.55 lei
Nou
Puncte Express: 512
Preț estimativ în valută:
65.39€ • 67.97$ • 54.21£
65.39€ • 67.97$ • 54.21£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367503390
ISBN-10: 0367503395
Pagini: 584
Ilustrații: 21 Tables, black and white; 24 Line drawings, black and white; 4 Halftones, black and white; 28 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 174 x 246 x 38 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367503395
Pagini: 584
Ilustrații: 21 Tables, black and white; 24 Line drawings, black and white; 4 Halftones, black and white; 28 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 174 x 246 x 38 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
List of Contributors
Introduction
PART I Foundational aspects of translation and cognition
CHAPTER 1
Translation, epistemology and cognition
CHAPTER 2
Translation, linguistic commitment and cognition
CHAPTER 3
Translation and cognitive science
CHAPTER 4
Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology
PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces
CHAPTER 5
Translation, anthropology and cognition
CHAPTER 6
Translation, contact linguistics and cognition
CHAPTER 7
Translation, pragmatics and cognition
CHAPTER 8
Translation, ergonomics and cognition
CHAPTER 9
Translation, ontologies and cognition
CHAPTER 10
Translation, corpus linguistics and cognition
CHAPTER 11
Translation, linguistics and cognition
CHAPTER 12
Translation, psycholinguistics and cognition
CHAPTER 13
Translation, neuroscience and cognition
PART III Translation and types of cognitive processing
CHAPTER 14
Translation, effort and cognition
CHAPTER 15
Translation, attention and cognition
CHAPTER 16
Translation, emotion and cognition
CHAPTER 17
Translation, creativity and cognition
CHAPTER 18
Translation, metaphor and cognition
CHAPTER 19
Translation, equivalence and cognition
CHAPTER 20
Translation, information theory and cognition
CHAPTER 21
Translation, human–computer interaction and cognition
CHAPTER 22
Translation competence and its acquisition
CHAPTER 23
Translation, the process–product interface and cognition
CHAPTER 24
Translation, multimodality and cognition
CHAPTER 25
Translation, risk management and cognition
PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future
CHAPTER 26
Translation, expert performance and cognition
CHAPTER 27
Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition
CHAPTER 28
Translation, artificial intelligence and cognition
CHAPTER 29
Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics
CHAPTER 30
Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges
Index
Introduction
PART I Foundational aspects of translation and cognition
CHAPTER 1
Translation, epistemology and cognition
CHAPTER 2
Translation, linguistic commitment and cognition
CHAPTER 3
Translation and cognitive science
CHAPTER 4
Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology
PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces
CHAPTER 5
Translation, anthropology and cognition
CHAPTER 6
Translation, contact linguistics and cognition
CHAPTER 7
Translation, pragmatics and cognition
CHAPTER 8
Translation, ergonomics and cognition
CHAPTER 9
Translation, ontologies and cognition
CHAPTER 10
Translation, corpus linguistics and cognition
CHAPTER 11
Translation, linguistics and cognition
CHAPTER 12
Translation, psycholinguistics and cognition
CHAPTER 13
Translation, neuroscience and cognition
PART III Translation and types of cognitive processing
CHAPTER 14
Translation, effort and cognition
CHAPTER 15
Translation, attention and cognition
CHAPTER 16
Translation, emotion and cognition
CHAPTER 17
Translation, creativity and cognition
CHAPTER 18
Translation, metaphor and cognition
CHAPTER 19
Translation, equivalence and cognition
CHAPTER 20
Translation, information theory and cognition
CHAPTER 21
Translation, human–computer interaction and cognition
CHAPTER 22
Translation competence and its acquisition
CHAPTER 23
Translation, the process–product interface and cognition
CHAPTER 24
Translation, multimodality and cognition
CHAPTER 25
Translation, risk management and cognition
PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future
CHAPTER 26
Translation, expert performance and cognition
CHAPTER 27
Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition
CHAPTER 28
Translation, artificial intelligence and cognition
CHAPTER 29
Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics
CHAPTER 30
Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges
Index
Notă biografică
Fabio Alves is Professor of Translation Studies at Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) and a research fellow of the National Research Council (CNPq), Brazil.
Arnt Lykke Jakobsen is Professor Emeritus of Translation and Translation Technology at Copenhagen Business School.
Arnt Lykke Jakobsen is Professor Emeritus of Translation and Translation Technology at Copenhagen Business School.
Recenzii
"This work serves as an essential guide to every possible aspect of what is sometimes referred to as the cognitive turn in translation studies. Taking the reader both along well-trodden paths and also to some more out-of-the-way locations, it serves as a clear way-pointer for novices and also as a reliable reference to those already knowledgeable in the area."
Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong
Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong
Descriere
This handbook provides a comprehensive, state of the art overview of how translation and cognition relate to each other. It is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second language acquisition and related areas.