Humor Im Fremdsprachenunterricht: 1-15a): Deutsch ALS Fremdsprache in Der Diskussion, cartea 10
Editat de Martin Löschmannde Limba Germană Hardback – 20 iul 2015
Preț: 518.66 lei
Preț vechi: 673.59 lei
-23% Nou
Puncte Express: 778
Preț estimativ în valută:
99.29€ • 103.21$ • 82.32£
99.29€ • 103.21$ • 82.32£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 05-19 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783631661925
ISBN-10: 3631661924
Pagini: 302
Dimensiuni: 148 x 210 x 0 mm
Greutate: 0.55 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Deutsch ALS Fremdsprache in Der Diskussion
ISBN-10: 3631661924
Pagini: 302
Dimensiuni: 148 x 210 x 0 mm
Greutate: 0.55 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Deutsch ALS Fremdsprache in Der Diskussion
Notă biografică
Martin Löschmann ist seit den sechziger Jahren auf dem Gebiet «Deutsch als Fremdsprache» tätig. Bis 1993 lehrte er am Herder-Institut der Universität Leipzig, danach an der Kingston University in London. Seit dem Jahr 2000 ist er freier Mitarbeiter am IIK Berlin.
Cuprins
Inhalt: Martin Löschmann: Humor muss sein - auch im Fremdsprachenunterricht ¿ Peiling Cui: Deutscher und chinesischer Humor - Ein Vergleich ¿ Peter Ecke: Kinderfernsehsendungen im Unterricht Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Lächerlich oder lustig? ¿ Peter Ecke: Was (oft lustige) Fehler und Wortfindungsprobleme über Wortschatzlern- und Verarbeitungsprozesse enthüllen ¿ Jurij Erofeev: Verbaler Chauvinismus in deutschsprachigen Frauenwitzen im Internet ¿ Martin Hahn: Lernen, lernen, popernen - Sprachspiele und Sprachquatsch von Helge Schneider im Deutschunterricht für Ausländer ¿ Nadeshda Kusnetsova: Personennamen im Deutschen - mit Witz und Ironie ¿ Nadeshda Kusnetsova: Linguistische Aspekte beim Einsatz von Komik und Humor im Fremdsprachenunterricht ¿ Marianne Löschmann: Humor in neueren und neuesten Lehrwerken für DaF/DaZ - Ein Lehrwerk ohne Humor ist möglich, aber¿¿ Nikolai Penner: Humor and storytelling as pedagogical tools in the foreign language classroom ¿ Magda Stroinska/Gräyna Drzazga: Punchline as reward: How to use humour in teaching translation ¿ Aneta Stoji¿/Petra agar-otari¿: Humor im interkulturellen Kontext.