Cantitate/Preț
Produs

Ideology, Censorship and Translation

Editat de Martin McLaughlin, Javier Muñoz-Basols
en Limba Engleză Paperback – 25 sep 2023
This volume invites us to revisit ideology, censorship and translation by adopting a variety of perspectives. It presents case studies and theoretical analyses from different chronological periods and focuses on a variety of genres, themes and audiences. Focusing on issues that have thus far not been addressed in a sufficiently connected way and from a variety of disciplines, they analyse authentic translation work, procedures and strategies.
The book considers the ethical and ideological implications for the translator, re-examines the role of the ideologist or the censor—as a stand-alone individual, as representative of a group, or as part of a larger apparatus—and establishes the translator’s scope of action. The chapters presented here contribute new ideas that help to elucidate both the role of the translator throughout history, as well as current practices. Collectively, in demonstrating the role that ideology and censorship play in the act of translation, the authors help to establish a connection between the past and the present across different genres, cultural traditions and audiences.
The chapters in this book were originally published as a special issue of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 24976 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 25 sep 2023 24976 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 67965 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 9 mar 2021 67965 lei  6-8 săpt.

Preț: 24976 lei

Preț vechi: 30184 lei
-17% Nou

Puncte Express: 375

Preț estimativ în valută:
4780 4980$ 3974£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 10-24 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367609900
ISBN-10: 0367609908
Pagini: 142
Dimensiuni: 174 x 246 mm
Greutate: 0.26 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

Introduction: Ideology, censorship and translation across genres: past and present
Martin McLaughlin and Javier Muñoz-Basols
1. Notes on Charles Darwin’s thoughts on translation and the publishing history of the European versions of [On] The Origin of Species
Carmen Acuña-Partal
2. "¡No Pasarán!": Translators under siege and ideological control in the Spanish Civil War
Marcos Rodríguez-Espinosa
3. The censorship of theatre translations under Franco: the 1960s
Raquel Merino-Álvarez
4. Between ideology and literature: Translation in the USSR during the Brezhnev period
Emily Lygo
5. Censorship and the Catalan translations of Jean-Paul Sartre
Pilar Godayol
6. What is an author, indeed: Michel Foucault in translation
Jeroen Vandaele
7. Censoring Lolita’s sense of humor: when translation affects the audience’s perception
Patrick Zabalbeascoa
8. The crooked timber of self-reflexivity: translation and ideology in the end times
Stefan Baumgarten

Notă biografică

Martin McLaughlin was Agnelli-Serena Professor of Italian at the University of Oxford, UK, and Director of the European Humanities Research Centre (EHRC).
Javier Muñoz-Basols is Senior Instructor in Spanish at the University of Oxford, UK, and Research Fellow at the European Humanities Research Centre (EHRC).

Descriere

This volume invites us to revisit ideology, censorship and translation by adopting a variety of perspectives. It presents case studies and theoretical analyses from different chronological periods and focuses on a variety of genres, themes and audiences.