Cantitate/Preț
Produs

Interkulturelle Kommunikation Deutsch - Chinesisch: Angewandte Sprachwissenschaft, cartea 19

Editat de Jianhua Zhu, Fluck, Hans-Rudiger, Rudolf Hoberg
de Limba Germană Paperback
Vom 25.11.-27.11.2004 fand an der Tongji-Universitat Shanghai ein wissenschaftliches Kolloquium zum Thema "Interkulturelle Kommunikation deutsch-chinesisch" statt. Der Tagungsband versammelt Beitrage von 44 Autorinnen und Autoren aus China, Deutschland, der Schweiz, Osterreich und Japan. Insgesamt bieten diese - aus der Sicht verschiedener Disziplinen und Kulturen - ein umfassendes und zugleich differenziertes Bild des Gesamtthemas. Sie liefern Anregungen fur weitere Forschungsarbeiten, sie geben Anlass zum Nachdenken, zu Widerspruch und Kritik, zur Umsetzung der Ergebnisse in den DaF-Unterricht und die interkulturelle Kommunikationspraxis, - in China und auch anderswo. Die einzelnen Beitrage beschreiben Kommunikationsablaufe und -defizite, ergrunden Kommunikationsschwierigkeiten und versuchen Wege aufzuzeigen, wie - sowohl generell als konkret - auf verschiedenen Arbeits- und Aufgabenfeldern interkulturelle Kommunikationsprobleme zu uberwinden sind und das Zusammentreffen verschiedener Kulturen reibungsloser gestaltet werden kann."
Citește tot Restrânge

Din seria Angewandte Sprachwissenschaft

Preț: 90238 lei

Preț vechi: 123614 lei
-27% Nou

Puncte Express: 1354

Preț estimativ în valută:
17275 17957$ 14323£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 07-21 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631550151
ISBN-10: 3631550154
Pagini: 576
Greutate: 0.69 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Angewandte Sprachwissenschaft


Cuprins

Aus dem Inhalt: Minru Qian: Interkulturelle Reflexion über die Sprachethik - Yong Liang: Harmonie und Interkulturalität - neue Diskurse über ein altetabliertes Konzept in China - Petra Braselmann: Interkulturelle Kommunikation: Der Mensch und seine Sprache(n) - Ng Hong-Chiok: Interkulturelle Kommunikation und Sendungsbewusstsein - Zhiqiang Wang: Fremdheit und Fremdverstehen aus Sicht interkultureller Germanistik - Jin Zhao: Interkulturalität und Wirtschaftskommunikation - Jinfu Tan: Rituale und symbolische Handlungen in der interkulturellen Geschäftskommunikation am Beispiel Deutschland - China - Dingxian Zhang: Kontrastives Verhandlungsverhalten Deutsch - Chinesisch - Yingjie Dai: Begegnung und Kooperation zwischen Chinesen und Deutschen im Zeitalter der Globalisierung - Förderung des gegenseitigen Verstehens und einer wechselseitigen Wertschätzung für die unterschiedlichen kulturellen Ausprägungen - Thomas Zimmer: Bildformate - zur Problematik der Spiegelung und Doppelung im interkulturellen Verständnis - Jiafu Qi: Auflösung der Distanz im Globalisierungskontext: Probleme und Lösungen im Globalisierungskontext - Shiyuan Gu: Kulturbarrieren bei der chinesisch - deutschen verbalen und nonverbalen Kommunikation - Roland Harweg: Kulturelle Eigenständigkeit und Internationalität als Erscheinungen (und Prinzipien) der ostasiatischen Chronographie - Wuneng Yang: Die interkulturelle Kommunikation und das Literaturübersetzen - Gerhard Pasternack: Zur theoretischen Grundlegung der interkulturellen Hermeneutik - Jianguang Wu: Definitionen und Distinktionen von Kultur und Wenhua - Versuch einer Komparatistik zwischen China und dem Westen - Rainer Schönhaar: Gedanken zu einem transkulturalen Konzept der Vergleichenden Literaturwissenschaft aus Anlass des Wandels in China heute - Yuqing Wei: Sprachkrise im Chandosbrief von Hofmannsthal und die sprachkritische These «yan bu jin yi» bei Zhuangzi - Zhiying Yuan: Die berühmten 36 Strategeme der Chinesen gehen in die Welt - Über «Strategeme» bei Harro von Senger - Chongling Huang: Kohäsion im Deutschen und Chinesischen - Vergleichsanalyse am Beispiel des Romans «Weicheng» und seiner Übersetzung («Die umzingelte Festung») - Stefan Kramer: Jenseits des 'Reichs der Zeichen' - Figurationen des Anderen in Quentin Tarantinos Spielfilm «Kill Bill» - Jianhua Zhu: Von der germanistischen Linguistik zur interkulturellen Linguistik - Rudolf Hoberg: Sprachbewusstsein, Sprachinteressen und Sprachbedürfnisse der Öffentlichkeit - Jun Imada: Japanische Sprichwörter von chinesischer Abstammung - Shunsheng Liu: Ein Vergleich der idiomatisierten Komposita zwischen dem Deutschen und dem Chinesischen - Honggang Zhang/Kaimin Shi: Äquivalenz und Differenz in zweisprachigen Wörterbüchern am Beispiel des chinesisch-deutschen Universalwörterbuchs - Yiwei Guo: Metaphern in der deutschen und chinesischen Börsensprache - Ernest W.B. Hess-Lüttich: Xenismen im deutsch - chinesischen Gespräch - Hengxiang Zhou: Semantische Analyse und interkulturelle Kommunikation - Eine Untersuchung am Beispiel der deutschen Wörter «bestätigen» und «bescheinigen» - Qisheng Liu: «Kultur» im Text - Eine kontrastive Untersuchung zu chinesischen und deutschen Selbstdarstellungstexten (Bereich Wirtschaft) - Marcus Hernig: Der 'gute Lerner' und die Fähigkeit zur interkulturellen Kommunikation - ein Beitrag zur interkulturellen Fremdsprachendidaktik - Wei Han: Warum ist der Mund schwer aufzumachen? - Eine empirische Analyse der Sprechunfähigkeit der chinesischen Deutschlerner unter sozio-kulturellem und psychologischem Aspekt - Antje Stork: Lernstrategien, Lernstile und