Interkulturelle Kommunikation Deutsch - Chinesisch: Angewandte Sprachwissenschaft, cartea 19
Editat de Jianhua Zhu, Fluck, Hans-Rudiger, Rudolf Hobergde Limba Germană Paperback
Preț: 902.38 lei
Preț vechi: 1236.14 lei
-27% Nou
Puncte Express: 1354
Preț estimativ în valută:
172.75€ • 179.57$ • 143.23£
172.75€ • 179.57$ • 143.23£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 07-21 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783631550151
ISBN-10: 3631550154
Pagini: 576
Greutate: 0.69 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Angewandte Sprachwissenschaft
ISBN-10: 3631550154
Pagini: 576
Greutate: 0.69 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Angewandte Sprachwissenschaft
Cuprins
Aus dem Inhalt: Minru Qian: Interkulturelle Reflexion über die Sprachethik - Yong Liang: Harmonie und Interkulturalität - neue Diskurse über ein altetabliertes Konzept in China - Petra Braselmann: Interkulturelle Kommunikation: Der Mensch und seine Sprache(n) - Ng Hong-Chiok: Interkulturelle Kommunikation und Sendungsbewusstsein - Zhiqiang Wang: Fremdheit und Fremdverstehen aus Sicht interkultureller Germanistik - Jin Zhao: Interkulturalität und Wirtschaftskommunikation - Jinfu Tan: Rituale und symbolische Handlungen in der interkulturellen Geschäftskommunikation am Beispiel Deutschland - China - Dingxian Zhang: Kontrastives Verhandlungsverhalten Deutsch - Chinesisch - Yingjie Dai: Begegnung und Kooperation zwischen Chinesen und Deutschen im Zeitalter der Globalisierung - Förderung des gegenseitigen Verstehens und einer wechselseitigen Wertschätzung für die unterschiedlichen kulturellen Ausprägungen - Thomas Zimmer: Bildformate - zur Problematik der Spiegelung und Doppelung im interkulturellen Verständnis - Jiafu Qi: Auflösung der Distanz im Globalisierungskontext: Probleme und Lösungen im Globalisierungskontext - Shiyuan Gu: Kulturbarrieren bei der chinesisch - deutschen verbalen und nonverbalen Kommunikation - Roland Harweg: Kulturelle Eigenständigkeit und Internationalität als Erscheinungen (und Prinzipien) der ostasiatischen Chronographie - Wuneng Yang: Die interkulturelle Kommunikation und das Literaturübersetzen - Gerhard Pasternack: Zur theoretischen Grundlegung der interkulturellen Hermeneutik - Jianguang Wu: Definitionen und Distinktionen von Kultur und Wenhua - Versuch einer Komparatistik zwischen China und dem Westen - Rainer Schönhaar: Gedanken zu einem transkulturalen Konzept der Vergleichenden Literaturwissenschaft aus Anlass des Wandels in China heute - Yuqing Wei: Sprachkrise im Chandosbrief von Hofmannsthal und die sprachkritische These «yan bu jin yi» bei Zhuangzi - Zhiying Yuan: Die berühmten 36 Strategeme der Chinesen gehen in die Welt - Über «Strategeme» bei Harro von Senger - Chongling Huang: Kohäsion im Deutschen und Chinesischen - Vergleichsanalyse am Beispiel des Romans «Weicheng» und seiner Übersetzung («Die umzingelte Festung») - Stefan Kramer: Jenseits des 'Reichs der Zeichen' - Figurationen des Anderen in Quentin Tarantinos Spielfilm «Kill Bill» - Jianhua Zhu: Von der germanistischen Linguistik zur interkulturellen Linguistik - Rudolf Hoberg: Sprachbewusstsein, Sprachinteressen und Sprachbedürfnisse der Öffentlichkeit - Jun Imada: Japanische Sprichwörter von chinesischer Abstammung - Shunsheng Liu: Ein Vergleich der idiomatisierten Komposita zwischen dem Deutschen und dem Chinesischen - Honggang Zhang/Kaimin Shi: Äquivalenz und Differenz in zweisprachigen Wörterbüchern am Beispiel des chinesisch-deutschen Universalwörterbuchs - Yiwei Guo: Metaphern in der deutschen und chinesischen Börsensprache - Ernest W.B. Hess-Lüttich: Xenismen im deutsch - chinesischen Gespräch - Hengxiang Zhou: Semantische Analyse und interkulturelle Kommunikation - Eine Untersuchung am Beispiel der deutschen Wörter «bestätigen» und «bescheinigen» - Qisheng Liu: «Kultur» im Text - Eine kontrastive Untersuchung zu chinesischen und deutschen Selbstdarstellungstexten (Bereich Wirtschaft) - Marcus Hernig: Der 'gute Lerner' und die Fähigkeit zur interkulturellen Kommunikation - ein Beitrag zur interkulturellen Fremdsprachendidaktik - Wei Han: Warum ist der Mund schwer aufzumachen? - Eine empirische Analyse der Sprechunfähigkeit der chinesischen Deutschlerner unter sozio-kulturellem und psychologischem Aspekt - Antje Stork: Lernstrategien, Lernstile und