Interpreters vs Machines: Can Interpreters Survive in an AI-Dominated World?
Autor Jonathan Downieen Limba Engleză Hardback – 10 dec 2019
Written in an innovative, accessible style with humorous touches and real-life case studies, this book is structured around the metaphor of playing and winning a computer game. It takes interpreters of all experience levels on a journey to better understand their own work, learn how computers attempt to interpret and explore possible futures for human interpreters.
With five levels and split into 14 chapters, Interpreters vs Machines is key reading for all professional interpreters as well as students and researchers of Interpreting and Translation Studies, and those with an interest in machine interpreting.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 258.73 lei 3-5 săpt. | +22.93 lei 4-10 zile |
Taylor & Francis – 10 dec 2019 | 258.73 lei 3-5 săpt. | +22.93 lei 4-10 zile |
Hardback (1) | 978.60 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 10 dec 2019 | 978.60 lei 6-8 săpt. |
Preț: 978.60 lei
Preț vechi: 1193.42 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1468
Preț estimativ în valută:
187.28€ • 194.54$ • 155.57£
187.28€ • 194.54$ • 155.57£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138586420
ISBN-10: 1138586420
Pagini: 176
Ilustrații: 8
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.41 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138586420
Pagini: 176
Ilustrații: 8
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.41 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Professional Practice & DevelopmentCuprins
Introduction
Level One – The fundamentals
Chapter 1: What is interpreting?
Chapter 2: How humans interpret
Chapter 3: How computers "interpret"
Level Two – How machines gained the upper hand
Chapter 4: How we wrecked our own PR
Chapter 5: Speech translation's marvellous (but misleading) marketing
Level Three – Choose your interpreting future
Chapter 6: Human interpreting as a stopgap
Chapter 7: Hanging on with legal help
Chapter 8: Mastering niches
Chapter 9: Making interpreting matter again
Level Four – Interpreting that beats the bots
Chapter 10: Beating the bots Stage One: taking back interpreting PR
Chapter 11: Marketing interpreting that matters
Chapter 12: Deliver more than words
Chapter 13: Coaching and supervision
Level Five – One last thought
Chapter 14: It's time to call a truce
Bibliography
Index
Level One – The fundamentals
Chapter 1: What is interpreting?
Chapter 2: How humans interpret
Chapter 3: How computers "interpret"
Level Two – How machines gained the upper hand
Chapter 4: How we wrecked our own PR
Chapter 5: Speech translation's marvellous (but misleading) marketing
Level Three – Choose your interpreting future
Chapter 6: Human interpreting as a stopgap
Chapter 7: Hanging on with legal help
Chapter 8: Mastering niches
Chapter 9: Making interpreting matter again
Level Four – Interpreting that beats the bots
Chapter 10: Beating the bots Stage One: taking back interpreting PR
Chapter 11: Marketing interpreting that matters
Chapter 12: Deliver more than words
Chapter 13: Coaching and supervision
Level Five – One last thought
Chapter 14: It's time to call a truce
Bibliography
Index
Notă biografică
Jonathan Downie is a consultant interpreter, French to English and English to French conference and business interpreter, researcher and speaker on interpreting. He regularly writes on the connections between research in practice in interpreting and translation for the ITI Bulletin and VKD Kurier. He is the author of the award-winning and critically acclaimed Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence.
Recenzii
Jonathan Downie continues his mission to bring interpreting research to the people. Outspokenly, he tackles fundamental questions for interpreters in the 21st Century. Firmly grounded in Interpreting Studies, Downie interlaces research with anecdotes well-founded in any interpreter’s daily life. It is an equally trailblazing and sulphurous book on the aspirations of machine interpreting, and the fatal mistake of not making a difference. The book is a welcome addition both to the debate on the future of interpreting and to my students’ literature list.
Elisabet Tiselius, Stockholm University, Sweden
A deep exploration of the limits of language, technology and the enabling power of human mediation in promoting understanding. This book puts interpreters back in the driver's seat, where they belong.
Ewandro Magalhaes, Technology Advocate and Former Chief Interpreter in the UN System, USA
Elisabet Tiselius, Stockholm University, Sweden
A deep exploration of the limits of language, technology and the enabling power of human mediation in promoting understanding. This book puts interpreters back in the driver's seat, where they belong.
Ewandro Magalhaes, Technology Advocate and Former Chief Interpreter in the UN System, USA
Descriere
Interpreters vs Machines offers a solid introduction to recent theory and research on human and machine interpreting, and then invites the reader to explore the future of interpreting. The book is key reading for all professional interpreters, as well as students and researchers of Interpreting and Translation Studies.