Italian/English Business Correspondence
Autor Vincent Edwards, Gianfranca Gessa Shephearden Limba Engleză Paperback – 6 feb 1997
*Arranging meetings
*Acknowledging orders
*Enquiring about products
*Applying for jobs
With full English translations, this text is suitable for both students and professionals and can be used for either reference or class use.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 411.00 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 6 feb 1997 | 411.00 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 891.36 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 7 dec 2016 | 891.36 lei 6-8 săpt. |
Preț: 411.00 lei
Nou
Puncte Express: 617
Preț estimativ în valută:
78.66€ • 81.07$ • 66.41£
78.66€ • 81.07$ • 66.41£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780415137119
ISBN-10: 041513711X
Pagini: 176
Dimensiuni: 156 x 234 x 13 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 041513711X
Pagini: 176
Dimensiuni: 156 x 234 x 13 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
GeneralNotă biografică
Vincent Edwards, Gianfranca Gessa Shepheard
Cuprins
Business Correspondence; Chapter 1 Enquiry about a product; Richiesta di informazioni sulla disponibilità di un prodotto; Chapter 2 Enquiry about prices; Richiesta di inforrnazioni sui prezzi; Chapter 3 Enquiry about a company; Richiesta di informazioni su una società; Chapter 4 Enquiry about a person; Richiesta di informazioni di carattere personale per dipendente da assumere; Chapter 5 Enquiry asking for a specific quote; Richiesta di quotazione precisa; Chapter 6 Soliciting an agency; Richiesta di concessione di rappresentanza; Chapter 7 Requesting information about agents; Richiesta di informazioni su agenti; Chapter 8 Giving information about agents; Rilascio di informazioni su agenti; Chapter 9 Request for a business reference; Richiesta di referenza conunerciale; Chapter 10 Favourable reply to request for a business reference; Risposta favorevole a richiesta di referenza commerciale; Chapter 11 Unfavourable reply to request for a business reference; Risposta sfavorevole a richiesta di referenza commerciale; Chapter 12 Evasive reply to request for a business reference; Risposta evasiva arichiesta di referenza coznrnerciale; Chapter 13 Placing an order; Invio di ordine; Chapter 14 Cancellation of order; Disdetta d’ordine; Chapter 15 Confirming a telephone order; Conferma di ordine precedentemente trasmesso per telefono; Chapter 16 Making an order for specific items of office equipment; Ordinazione di articoli tecnici specifici per ufficio; Chapter 17 Acknowledgement of an order; Accettazione di ordine; Chapter 18 Payment of invoices; Pagamento di fatture; Chapter 19 Payment of invoices; Pagamento di fatture; Chapter 20 Payment of invoices; Saldo di fatture; Chapter 21 Apologies for non-payment; Scuse per mancato pagamento; Chapter 22 Request for payment; Richiesta di pagamento; Chapter 23 Overdue account; Conto scoperto; Chapter 24 Overdue account; Conto arretrato; Chapter 25 Job advertisement; Inserzione; Chapter 26 Newspaper advertisement; Inserzione su giorn
Descriere
Covering a wide range of situations this is suitable for the professional business user or for students.