Joyce, Multilingualism, and the Ethics of Reading: Palgrave Studies in Modern European Literature
Autor Boriana Alexandrovaen Limba Engleză Paperback – 18 sep 2021
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 376.55 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – 18 sep 2021 | 376.55 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 381.20 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – 17 sep 2020 | 381.20 lei 6-8 săpt. |
Din seria Palgrave Studies in Modern European Literature
- 15% Preț: 683.06 lei
- Preț: 378.41 lei
- 18% Preț: 706.17 lei
- Preț: 381.41 lei
- 15% Preț: 565.34 lei
- 15% Preț: 623.18 lei
- Preț: 376.72 lei
- 15% Preț: 624.42 lei
- 15% Preț: 680.05 lei
- Preț: 377.09 lei
- 15% Preț: 677.99 lei
- 15% Preț: 620.29 lei
- 18% Preț: 703.73 lei
- Preț: 380.47 lei
- Preț: 379.51 lei
- Preț: 379.35 lei
- Preț: 441.22 lei
- Preț: 378.62 lei
- 15% Preț: 625.23 lei
- 15% Preț: 626.03 lei
- 15% Preț: 673.22 lei
- 15% Preț: 628.41 lei
- Preț: 380.09 lei
- 15% Preț: 568.52 lei
- 15% Preț: 562.13 lei
- 15% Preț: 513.84 lei
- Preț: 378.62 lei
Preț: 376.55 lei
Nou
Puncte Express: 565
Preț estimativ în valută:
72.07€ • 75.12$ • 59.100£
72.07€ • 75.12$ • 59.100£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783030362812
ISBN-10: 3030362817
Pagini: 277
Ilustrații: XXVIII, 277 p.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:1st ed. 2020
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Modern European Literature
Locul publicării:Cham, Switzerland
ISBN-10: 3030362817
Pagini: 277
Ilustrații: XXVIII, 277 p.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:1st ed. 2020
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Modern European Literature
Locul publicării:Cham, Switzerland
Cuprins
Introduction.- Chapter 1. Multilingual Matter-er-s: The materiality of foreign speech.- Chapter 2. Thereinofter Is the Sounddance: Multilingual Phonologies and Sound Patterning in the Wake.- Chapter 3. Multilingualism in Translation: The Russian Wake(s).- Chapter 4. Towards an Ethics of Multilingualism.
Recenzii
“Joyce, Multilingualism, and the Ethics of Reading, is a bold and remarkable endeavor that aims at making Finnegans Wake readable by tackling squarely its most obvious but also most obfuscating dimension: dense multilingualism. … This book offers a solid scholarly contributionto Joyce and to all these domains, and it will remain on our shelves for a long time.” (Jean-Michel Rabaté, James Joyce Literary Supplement, Vol. 35 (1), 2021)
Notă biografică
Dr. Boriana Alexandrova is Lecturer in Women’s Studies at the University of York, UK. She has published on Irish modernism, multilingualism, translation, and disability. She works across several languages, including Russian, Bulgarian, English, German, and Italian, and her work employs a wide range of methodological approaches from disability theory, the medical humanities, feminist, queer, and cultural theory, phenomenology, trauma studies, and performance. Her work beyond Joyce engages with writers and artists including Eimear McBride, Marlene NourbeSe Philip, Margaret Randall, and Marina Abramović.
Textul de pe ultima copertă
'Alexandrova’s highly original monograph provides a powerful thesis about Joyce’s creative use of languages in Finnegans Wake. Splicing together multilingual poetics with theories of embodiment and lessons gained from translations studies, she shows us how to read the Wake differently, which means really beginning to read it.'
- Jean-Michel Rabaté, Professor of English at the University of Pennsylvania, USA, and member of the American Academy of Arts and Sciences.
What if our notions of the nation as a site of belonging, the home as a safe place, or the mother tongue as a means to fluent comprehension did not apply? What if fluency were a hindrance, whilst our differences and contradictions held the keys to radical new ways of knowing? Taking inspiration from the practice of language learning and translation, this book explores the extraordinary creative possibilities, politics, and ethics of adopting a multilingual approach to reading. Its case study, James Joyce’s Finnegans Wake (1939), is a text in equal measures exhilarating and exasperating: an unhinged portrait of European modernist debates on transculturalism and globalisation, here considered on the backdrop of current discourses on migration, race, gender, and neurodiversity. This book offers a fresh perspective on the illuminating, if perplexing, work of a beloved European modernist, whilst posing questions far beyond Joyce: on negotiating difference in an increasingly globalised world; on braving the difficulty of relating across languages and cultures; and ultimately on imagining possible futures where multilingual literature can empower us to read, relate, and conceptualise differently.
- Jean-Michel Rabaté, Professor of English at the University of Pennsylvania, USA, and member of the American Academy of Arts and Sciences.
What if our notions of the nation as a site of belonging, the home as a safe place, or the mother tongue as a means to fluent comprehension did not apply? What if fluency were a hindrance, whilst our differences and contradictions held the keys to radical new ways of knowing? Taking inspiration from the practice of language learning and translation, this book explores the extraordinary creative possibilities, politics, and ethics of adopting a multilingual approach to reading. Its case study, James Joyce’s Finnegans Wake (1939), is a text in equal measures exhilarating and exasperating: an unhinged portrait of European modernist debates on transculturalism and globalisation, here considered on the backdrop of current discourses on migration, race, gender, and neurodiversity. This book offers a fresh perspective on the illuminating, if perplexing, work of a beloved European modernist, whilst posing questions far beyond Joyce: on negotiating difference in an increasingly globalised world; on braving the difficulty of relating across languages and cultures; and ultimately on imagining possible futures where multilingual literature can empower us to read, relate, and conceptualise differently.
Caracteristici
Offers a completely novel approach to multilingual writing by and beyond Joyce Provides the only study of Finnegans Wake’s Russian translations Stands out as an original and timely feminist intervention into Finnegans Wake