Cantitate/Preț
Produs

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique: Communicatio, cartea 40

Autor Christine Lombez
fr Mixed media product – 4 mai 2009
This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into “influence” and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.
Citește tot Restrânge

Din seria Communicatio

Preț: 60884 lei

Preț vechi: 83403 lei
-27% Nou

Puncte Express: 913

Preț estimativ în valută:
11650 12695$ 9817£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783119162593
ISBN-10: 3119162590
Ilustrații: Includes a print version and an ebook
Dimensiuni: 145 x 225 mm
Ediția:
Editura: De Gruyter
Seria Communicatio

Locul publicării:Berlin/Boston

Notă biografică

Christine Lombez, Université de Nantes, France.