Cantitate/Preț
Produs

Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms

Editat de Suresh Canagarajah
en Limba Engleză Hardback – 20 mar 2013
The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is taking place between languages and communities. In these contact zones new genres of writing and new textual conventions are emerging that go beyond traditional dichotomies that treat languages as separated from each other, and texts and writers as determined by one language or the other.
Pushing forward a translingual orientation to writing—one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies— this volume  is structured around five concerns: refining the theoretical premises, learning from community practices, debating the role of code meshed products, identifying new research directions, and developing sound pedagogical applications.  These themes are explored by leading scholars from L1 and L2 composition, rhetoric and applied linguistics, education theory and classroom practice, and diverse ethnic rhetorics. Timely and much needed, Literacy as Translingual Practice is essential reading for students, researchers, and practitioners across these fields.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 46106 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 20 mar 2013 46106 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 109272 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 20 mar 2013 109272 lei  6-8 săpt.

Preț: 109272 lei

Preț vechi: 133259 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1639

Preț estimativ în valută:
20915 21942$ 17350£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780415524667
ISBN-10: 0415524660
Pagini: 256
Dimensiuni: 152 x 229 x 20 mm
Greutate: 0.63 kg
Ediția:New.
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Cuprins

1. Introduction A. Suresh Canagarajah Part I: Premises 2. Global and Local Communicative Networks and Implications for Literacy Charles Bazerman 3. Translingual Literacy and Matters of Agency Min-Zhan Lu and Bruce Horner 4. Rhetorical Activities of Global Citizens Scott Wible 5. Redefining Indigenous Rhetoric: From Places of Origin to Translingual Spaces of Interdependence-in-Difference LuMing Mao Part II: Community Practices 6. Neither Asian nor American: The Creolization of Asian American Rhetoric Morris Young 7. Confronting the Wounds of Colonialism Through Words Jon Reyhner 8. The Cherokee Syllabary: The Evolution of Writing in Sequoyan Ellen Cushman 9. Hi-ein, Hi ííä or ííä Hi? Translingual Practices From Lebanon and Mainstream Literacy Education Nancy Bou Ayash 10. Translingual Practices in Kenyan Hiphop: Pedagogical Implications Esther Milu Part III: Code-Meshing Orientations 11. Pedagogical and Socio-Political Implications of Code-Meshing in Classrooms: Some Considerations for a Translingual Orientation to Writing Vivette Milson-Whyte 12. It’s the Wild West Out There: A New Linguistic Frontier in U.S. College Composition Paul Kei Matsuda 13. Keep Code-Meshing Vershawn Ashanti Young Part IV: Research Directions 14. Negotiation, Translinguality, and Cross-Cultural Writing Research in a New Composition Era Christiane Donahue 15. Writing Across Languages: Developing Rhetorical Attunement Rebecca Lorimer 16. Research on Multilingual Writers in the Disciplines: The Case of Biomedical Engineering Mya Poe 17. Transnational Translingual Literacy Sponsors and Gateways on the United States-Mexico Borderlands John Scenters-Zapico Part V: Pedagogical Applications 18. Literacy Brokers in the Contact Zone, Year 1: The Crowded Safe House Maria Jerskey 19. Moving Out of the Monolingual Comfort Zone and Into the Multilingual World: An Exercise for the Writing Classroom Joleen Hanson 20. When "Second" Comes First— िहंदी to the Eye? Sociolinguistic Hybridity in Professional Writing Anita Pandey 21. "And Yea I’m Venting, But Hey I’m Writing Isn’t I": A Translingual Approach to Error in a Multilingual Context Aimee Krall-Lanoue 22. Afterword: Reflections From the Ground Floor Dorothy Worden

Notă biografică

Suresh Canagarajah is Erle Sparks Professor and Director of the Migration Studies Project at Pennsylvania State University.

Descriere

This book advances a translingual orientation to writing—one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies.