Moritz Steinschneider. The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Transmitters: Vol I. Preface. General Remarks. Jewish Philosophers: Amsterdam Studies in Jewish Philosophy, cartea 16
Editat de Charles H. Manekin, Y. Tzvi Langermann, Hans Hinrich Biesterfeldten Limba Engleză Hardback – 30 ian 2014
In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been provided. The volume opens with a long essay that describes the origin and genesis of Die Hebraeischen Übersetzungen, and with Steinschneider’s prefaces to the French and German versions of his work.
This publication is the first in a projected series that translates, updates and, where necessary, revises parts of Steinschneider’s bio-bibliographical classic. Historians of medieval culture and philosophy, and also scholars of the transmission of classical culture to Muslims, Christians, and Jews, will find this volume indispensable.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 378.46 lei 6-8 săpt. | |
SPRINGER NETHERLANDS – 17 sep 2016 | 378.46 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 385.61 lei 6-8 săpt. | |
SPRINGER NETHERLANDS – 30 ian 2014 | 385.61 lei 6-8 săpt. |
Preț: 385.61 lei
Nou
Puncte Express: 578
Preț estimativ în valută:
73.80€ • 76.66$ • 61.30£
73.80€ • 76.66$ • 61.30£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789400773134
ISBN-10: 9400773137
Pagini: 264
Ilustrații: VI, 255 p.
Dimensiuni: 155 x 235 x 22 mm
Greutate: 0.54 kg
Ediția:2013
Editura: SPRINGER NETHERLANDS
Colecția Springer
Seria Amsterdam Studies in Jewish Philosophy
Locul publicării:Dordrecht, Netherlands
ISBN-10: 9400773137
Pagini: 264
Ilustrații: VI, 255 p.
Dimensiuni: 155 x 235 x 22 mm
Greutate: 0.54 kg
Ediția:2013
Editura: SPRINGER NETHERLANDS
Colecția Springer
Seria Amsterdam Studies in Jewish Philosophy
Locul publicării:Dordrecht, Netherlands
Public țintă
ResearchCuprins
1. Editors’ Preface.- 2. Editors' Introduction: The Genesis of Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters.- 3. The French Mémoire of The Hebrew Translations of the Middle Ages.- 4. Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters. Preface.- 5. General Remarks.- 6. Part One. Philosophy. Chapter Three. Jews.- 7. Appendix -- Conspectus of the Contents of Die Hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters.- 8. Manuscript Index.-9. Name and Subject Index.
Textul de pe ultima copertă
This book deals with medieval Jewish authors who wrote in Arabic, such as Moses Maimonides, Judah Halevi, and Solomon Ibn Gabirol, as well as the Hebrew translations and commentaries of Judaeo-Arabic philosophy. It brings up to date a part of Moritz Steinschneider’s monumental Die Hebraeischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher (The Hebrew Translations of the Middle Ages and the Jews as Interpreters), which was first published in 1893 and remains to this day the authoritative account of the transmission and development of Arabic and Latin, and, by way of those languages, Greek culture to medieval and renaissance Jews.
In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been provided. The volume opens with a long essay that describes the origin and genesis of Die Hebraeischen Übersetzungen, and with Steinschneider’s prefaces to the French and German versions of his work.
This publication is the first in a projected series that translates, updates and, where necessary, revises parts of Steinschneider’s bio-bibliographical classic. Historians of medieval culture and philosophy, and also scholars of the transmission of classical culture to Muslims, Christians, and Jews, will find this volume indispensable.
In the work presented here, Steinschneider’s bibliography has been updated, some of his scholarly judgments have been judiciously revised and an exhaustive listing of pertinent Hebrew manuscripts and their whereabouts has been provided. The volume opens with a long essay that describes the origin and genesis of Die Hebraeischen Übersetzungen, and with Steinschneider’s prefaces to the French and German versions of his work.
This publication is the first in a projected series that translates, updates and, where necessary, revises parts of Steinschneider’s bio-bibliographical classic. Historians of medieval culture and philosophy, and also scholars of the transmission of classical culture to Muslims, Christians, and Jews, will find this volume indispensable.
Caracteristici
Provides indispensible reference work for "The Hebrew Translations of the Middle Ages" Contains classic reference for the history of science and philosophy among the Jews Offers an update and translation of the greatest work of the Jewish scholarship of the 19th century Includes supplementary material: sn.pub/extras