Cantitate/Preț
Produs

Multilingual Texts and Practices in Early Modern Europe: Routledge Critical Studies in Multilingualism

Editat de Peter Auger, Sheldon Brammall
en Limba Engleză Paperback – 8 oct 2024
This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature.
The nine chapters draw on translation studies, literary history, transnational literatures, and contemporary sociolinguistic research to explore how multilingual practices manifested themselves across different social, cultural and institutional spaces. The exploration of a diverse range of contexts allows for the opportunity to engage with questions around how individual practices shape national and transnational language practices and literatures, the impact of multilingual practices on identity formation, and their implications for creative innovations in bilingual and multilingual texts. Taken as a whole, the collection paves the way for future conversations on what early modern literary studies and present-day multilingualism research might learn from one another and the extent to which historical texts might supply precedents for contemporary multilingual practices.
This book will be of particular interest to students and scholars in sociolinguistics, early modern studies in history and literature, and comparative literature.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25856 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 8 oct 2024 25856 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 87701 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 9 feb 2023 87701 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Critical Studies in Multilingualism

Preț: 25856 lei

Preț vechi: 31088 lei
-17% Nou

Puncte Express: 388

Preț estimativ în valută:
4950 5145$ 4104£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032430263
ISBN-10: 1032430265
Pagini: 218
Ilustrații: 20
Dimensiuni: 152 x 229 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Critical Studies in Multilingualism

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Academic and Postgraduate

Cuprins

Table of Contents
Notes on Contributors
Foreword
Jan Bloemendal
Preface
Peter Auger and Sheldon Brammall
  1. ‘Introduction: Historical Ethnography of Multilingual Texts and Practices’
    Peter Auger Part I: Producing and Using Multilingual Texts
    Introduction
    Peter Auger and Sheldon Brammall
  2. ‘From Multilingual to Multimodal: Educational French-Dutch Translation in Early Modern Times’
    Alisa van de Haar
  3. ‘Multilingualism as Cultural Capital: Women and Translation at the German Courts’
    Hilary Brown
  4. ‘The "Berlaimonts": Europe on a Page? Seeking Cultural and Linguistic Common Ground in Early Modern Europe’
    Susan Baddeley
  5. ‘Why Print in Two Languages? Bilingual French-Spanish Books: Teaching, Commerce, and Diplomacy in Early Seventeenth-Century France’
    Aurore SchoeneckerPart II: Multilingual and Monolingual Literatures
    Introduction
    Peter Auger and Sheldon Brammall
  6. ‘Collaborative Translation as a Model for Multilingual Printing in Early Renaissance Editions of Aesop’s Fables’
    Belén Bistué
  7. ‘Fixity and Fluidity in Pietro Bembo’s Prose della volgar lingua
    Sheldon Brammall
  8. ‘Adventures in Early Modern Multilingualism: "Exceptional" England?’
    Anne Coldiron
  9. Afterword
    Mark Sebba

Notă biografică

Peter Auger is Lecturer in Early Modern Literature at the University of Birmingham. His research examines sixteenth- and seventeenth-century English and Scottish literature in relation to other languages and literatures, especially French. He is the author of Du Bartas’ Legacy in England and Scotland (2019). Shorter publications have addressed topics including literary reception, translation and imitation practices, language learning, and cultural diplomacy.
Sheldon Brammall is Associate Professor in Early Modern Literature at the University of Birmingham. He is the author of The English Aeneid: Translations of Virgil, 1555–1646 (2015) and is currently completing a monograph on the reception of the Appendix Vergiliana in Renaissance Europe.

Descriere

This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature.