Cantitate/Preț
Produs

Nana

Autor Émile Zola Traducere de George Holden
en Limba Engleză Paperback – 25 iul 1973
Prompted by his theories of heredity and environment, Zola set out to show Nana, "the golden fly," rising out of the underworld to feed on society-a predetermined product of her origins. Nana's latent destructiveness is mirrored in the Empire's, and they reflect each others' disintegration and final collapse in 1890.

Built around the book's scientific skeleton is a powerful, sensual atmosphere, and a rich use of words which elevate the novel beyond the realistic platform into a "poem of male desires."
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (2) 5482 lei  10-16 zile +2188 lei  7-13 zile
  OUP OXFORD – 26 mar 2020 5482 lei  10-16 zile +2188 lei  7-13 zile
  Penguin Books – 25 iul 1973 5538 lei  26-32 zile +2280 lei  7-13 zile

Preț: 5538 lei

Preț vechi: 6471 lei
-14% Nou

Puncte Express: 83

Preț estimativ în valută:
1060 1100$ 884£

Carte disponibilă

Livrare economică 06-12 martie
Livrare express 15-21 februarie pentru 3279 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780140442632
ISBN-10: 0140442634
Pagini: 480
Dimensiuni: 129 x 198 x 21 mm
Greutate: 0.33 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom

Notă biografică

Emile Zola (1840-1902) was the leading figure in the French school of naturalistic fiction. His principal work, Les Rougon-Macquart, is a panorama of mid-19th century French life, in a cycle of 20 novels which Zola wrote over a period of 22 years.
George Holden is a known translator.

Descriere

Born to drunken parents in the slums of Paris, Nana lives in squalor until she is discovered at the Theatre des Varietes. She soon rises from the streets to set the city alight as the most famous high-class prostitute of her day. Nana's hedonistic appetite for luxury and decadent pleasures knows no bounds - until, eventually, it consumes her.

Recenzii

It is easy to savor certain installments in isolation [...] But to read through the Rougon-Macquart in Oxford's fine new translations - fourteen of the twenty volumes retranslated since 2000, seven in the last four years - is to see the mosaic that only Zola's full scheme makes possible.