Pastoral Quechua – The History of Christian Translation in Colonial Peru, 1550–1654: History, Languages, and Cultures of the Spanish and Portuguese Worlds
Autor Alan Durstonen Limba Engleză Paperback – 24 oct 2007
Pastoral Quechua explores the story of how the Spanish priests and missionaries of the Catholic church in post-conquest Peru systematically attempted to “incarnate” Christianity in Quechua, a large family of languages and dialects spoken by the dense Andes populations once united under the Inca empire. By codifying (and imposing) a single written standard, based on a variety of Quechua spoken in the former Inca capital of Cuzco, and through their translations of devotional, catechetical, and liturgical texts for everyday use in parishes, the missionary translators were on the front lines of Spanish colonialism in the Andes.
The Christian pastoral texts in Quechua are important witnesses to colonial interactions and power relations. Durston examines the broad historical contexts of Christian writing in Quechua; the role that Andean religious images and motifs were given by the Spanish translators in creating a syncretic Christian-Andean iconography of God, Christ, and Mary; the colonial linguistic ideologies and policies in play; and the mechanisms of control of the subjugated population that can be found in the performance practices of Christian liturgy, the organization of the texts, and even in certain aspects of grammar.
"Pastoral Quechua is an entryway into the world of colonial Quechua culture through language, showing how Spanish missionaries did not merely translate Christianity into the Inka language, but built up new and complex syntheses of inka and Spanish worlds. A foundational work, it opens up new and untouched ways of understanding the impact of European colonialism in the Americas, making a singular contribution to colonial history, to historical linguistics, and to the anthropology of colonialism.” —Bruce Mannheim, University of Michigan, author of The Language of the Inka since the European Invasion
“Pastoral Quechua is a wonderful volume that will be of interest to a broad range of scholars including historians, linguists, anthropologists, as well as scholars in all fields interested in Peru. The study focuses on the practice of translation, as the author states, but it is much more than that. It is a meticulously researched work that provides careful linguistic analysis conceptualized within an historical study of Catholic evangelization in colonial Peru.” —Thomas B. F. Cummins, Dumbarton Oaks Professor of Pre-Columbian and Colonial Art, Harvard University
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 386.06 lei 6-8 săpt. | |
MR – University of Notre Dame Press – 24 oct 2007 | 386.06 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 804.17 lei 6-8 săpt. | |
MR – University of Notre Dame Press – 14 ian 2022 | 804.17 lei 6-8 săpt. |
Preț: 386.06 lei
Nou
Puncte Express: 579
Preț estimativ în valută:
73.89€ • 77.95$ • 61.57£
73.89€ • 77.95$ • 61.57£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780268025915
ISBN-10: 0268025916
Pagini: 412
Dimensiuni: 159 x 230 x 25 mm
Greutate: 0.64 kg
Ediția:1
Editura: MR – University of Notre Dame Press
Seria History, Languages, and Cultures of the Spanish and Portuguese Worlds
ISBN-10: 0268025916
Pagini: 412
Dimensiuni: 159 x 230 x 25 mm
Greutate: 0.64 kg
Ediția:1
Editura: MR – University of Notre Dame Press
Seria History, Languages, and Cultures of the Spanish and Portuguese Worlds
Recenzii
“. . . An indispensable and original tool for those in the field of Spanish and Portuguese linguistics, colonial Latin American history, and the history of the Catholic Church. . . . Although this is a complex and scholarly work, Durston's close examination of the unusual subject matter and his transparent writing make the work very interesting, even for the non-specialist.”
“Pastoral Quechua is a remarkable new addition to the interdisciplinary studies of colonial Peru. Combining the fields of history and linguistics, Alan Durston’s study develops a holistic understanding of Christian translation into Quechua, the principal language family of the former Inca Empire.… His many discussions about the institutional struggles for colonial power through the use of the written language open new avenues of analysis for all those interested in colonial history and historical and anthropological linguistics, and for literary critics of this period.”
“In this careful study of Quechua pastoral texts Durston's research is fundamental, opening up news ways of understanding how decisions about translation affected the growth and development of Christianity in South America. Pastoral Quechua is a 'must-read' for all scholars of the colonial Andes.”
“Durston combines knowledge of Quechua language and linguistics with a sophisticated account of the history of Christianity in the Andean world. His work is based on historical work and the actual analysis of Pastoral Quechua texts in terms of linguistics, genres, themes, and contexts. . . . Durston’s achievement, which is a major contribution, is to show us the detailed and complex inner workings of the Spanish theory of domination through Quechua translation.”
“For specialists in Andean languages, Pastoral Quechua is obligatory reading. For the nonspecialist, this is a fresh and enlightening way of looking at history. In most colonial church histories language appears as a subtopic under evangelization. In this case, language itself, and the background battles over language, become the lens through which the reader views and relives colonial Andean history.”
Notă biografică
Alan Durston is assistant professor of history at York University, Toronto, Canada.