Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries: Law, Language and Communication
Editat de Łucja Biel, Jan Engberg, Rosario Martín Ruano, Vilelmini Sosonien Limba Engleză Paperback – 18 dec 2020
Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.
https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138492103_oachapter2.pdf
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 389.38 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 18 dec 2020 | 389.38 lei 43-57 zile | |
Hardback (1) | 1000.27 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 3 mai 2019 | 1000.27 lei 43-57 zile |
Din seria Law, Language and Communication
- Preț: 326.14 lei
- 17% Preț: 260.07 lei
- 20% Preț: 251.70 lei
- Preț: 489.26 lei
- 17% Preț: 259.98 lei
- 17% Preț: 259.98 lei
- 17% Preț: 259.98 lei
- 13% Preț: 338.33 lei
- 25% Preț: 851.40 lei
- Preț: 350.72 lei
- 17% Preț: 256.02 lei
- Preț: 493.30 lei
- 17% Preț: 259.98 lei
- 17% Preț: 259.98 lei
- 16% Preț: 274.25 lei
- 13% Preț: 338.33 lei
- Preț: 389.01 lei
- 17% Preț: 237.44 lei
- Preț: 387.38 lei
- 17% Preț: 258.89 lei
- Preț: 388.90 lei
- 16% Preț: 130.21 lei
- 18% Preț: 1002.02 lei
- 18% Preț: 1001.55 lei
- Preț: 389.60 lei
- 18% Preț: 1002.60 lei
- 18% Preț: 1006.11 lei
Preț: 389.38 lei
Nou
Puncte Express: 584
Preț estimativ în valută:
74.51€ • 77.32$ • 62.28£
74.51€ • 77.32$ • 62.28£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 17-31 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367730000
ISBN-10: 0367730006
Pagini: 232
Dimensiuni: 156 x 234 x 12 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Law, Language and Communication
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367730006
Pagini: 232
Dimensiuni: 156 x 234 x 12 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Law, Language and Communication
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
Introduction to Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries 1. Corpus methods in Legal Translation Studies 2. Implications of text categorisation for corpus-based legal translation research: the case of international institutional settings 3. Inverse legal translation: a corpus-driven study of multi-word units related to the structure of translated statutory provisions 4. Language of treaties – language of power relations? 5. Explicitation in Legal Translation: A Feature of Expertise? A Study of Spanish-Danish Translation of Judgments 6. Critical Discourse Analysis and the investigation of the interpreter's own positioning in a court hearing. A case study from an Austrian criminal court 7. How to apply comparative law to legal translation. A new 3-step juritraductological translating approach to legal texts 8. A matter of justice: integrating comparative law methods into the decision-making process in legal translation 9. A mixed-methods approach in Corpus-Based Interpreting Studies: quality of interpreting in criminal proceedings in Spain 10. An online survey as a means to research the ‘outstitutional’ legal translation market 11. Interviewing legal interpreters and translators: framing status perceptions and interactional and structural power
Notă biografică
Biel, Łucja | Engberg, Jan | Martín Ruano, Rosario | Sosoni, Vilelmini
Descriere
The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field.