Sir Gawain and the Green Knight – Revised Edition
Autor William Vantuonoen Limba Engleză Hardback – 14 iul 1999
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 232.45 lei 6-8 săpt. | |
MR – University of Notre Dame Press – 14 iul 1999 | 232.45 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 683.26 lei 6-8 săpt. | |
MR – University of Notre Dame Press – 14 iul 1999 | 683.26 lei 6-8 săpt. |
Preț: 683.26 lei
Preț vechi: 935.97 lei
-27% Nou
Puncte Express: 1025
Preț estimativ în valută:
130.75€ • 137.87$ • 108.85£
130.75€ • 137.87$ • 108.85£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 11-25 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780268191504
ISBN-10: 0268191506
Pagini: 364
Dimensiuni: 152 x 229 x 21 mm
Greutate: 0.65 kg
Editura: MR – University of Notre Dame Press
ISBN-10: 0268191506
Pagini: 364
Dimensiuni: 152 x 229 x 21 mm
Greutate: 0.65 kg
Editura: MR – University of Notre Dame Press
Notă biografică
William Vantuono is an independent scholar who has retired from teaching. He is the author of The Pearl Poems: An Omnibus Edition, The Pearl Poem in Middle and Modern English, and Old and Middle English Texts with Accompanying Textual and Linguistic Apparatus.
Recenzii
“Vantuono’s methodology is highly successful, for the pulsating beat and the exuberant spirit of Gawain are recreated in his translation.” —Speculum, volume 68, no. 1, January 1993 (Garland’s edition)
“This comprehensive, critical edition of Sir Gawain and the Green Knight is the fruit of William Vantuono's research on the famous fourteenth-century romance that praises court life with an undercurrent of satire against a declining chivalric ideal. The heart of this volume is the Middle English text, with a Modern English verse translation on facing pages and extensive notes at the bottom of the pages. A discussion of the manuscript, the anonymous poet and his other poems, the structure of the poem and its audience, themes, characterization, and purpose serves as a valuable introduction to this classic text. Vantuono's translation follows the original as closely as possible without sacrificing the poem's essential meaning and mood.” —Translation Review
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
This edition focuses on the Middle English text, with a Modern English Verse translation on facing pages and extensive notes at the bottom of the pages. It discusses the manuscript, the anonymous poet and his other poems, and the structure of the poem and its audience, themes and characterization.
This edition focuses on the Middle English text, with a Modern English Verse translation on facing pages and extensive notes at the bottom of the pages. It discusses the manuscript, the anonymous poet and his other poems, and the structure of the poem and its audience, themes and characterization.