Cantitate/Preț
Produs

Sustaining Fictions: Intertextuality, Midrash, Translation, and the Literary Afterlife of the Bible: The Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies

Autor Lesleigh Cushing Stahlberg
en Limba Engleză Hardback – 31 dec 2008
Even before the biblical canon became fixed, writers have revisited and reworked its stories. The author of Joshua takes the haphazard settlement of Israel recorded in the Book of Judges and retells it as an orderly military conquest. The writer of Chronicles expurgates the David cycle in Samuel I and II, offering an upright and virtuous king devoid of baser instincts. This literary phenomenon is not contained to inner-biblical exegesis. Once the telling becomes known, the retellings begin: through the New Testament, rabbinic midrash, medieval mystery plays, medieval and Renaissance poetry, nineteenth century novels, and contemporary literature, writers of the Western world have continued to occupy themselves with the biblical canon. However, there exists no adequate vocabulary-academic or popular, religious or secular, literary or theological-to describe the recurring appearances of canonical figures and motifs in later literature. Literary critics, bible scholars and book reviewers alike seek recourse in words like adaptation, allusion, echo, imitation and influence to describe what the author, for lack of better terms, has come to call retellings or recastings. Although none of these designations rings false, none approaches precision. They do not tell us what the author of a novel or poem has done with a biblical figure, do not signal how this newly recast figure is different from other recastings of it, and do not offer any indication of why these transformations have occurred. Sustaining Fictions sets out to redress this problem, considering the viability of the vocabularies of literary, midrashic, and translation theory for speaking about retelling.
Citește tot Restrânge

Din seria The Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies

Preț: 94998 lei

Preț vechi: 136773 lei
-31% Nou

Puncte Express: 1425

Preț estimativ în valută:
18180 18940$ 15116£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 10-24 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780567027092
ISBN-10: 0567027090
Pagini: 256
Ilustrații: 1 illus
Dimensiuni: 165 x 236 x 25 mm
Greutate: 0.57 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția T&T Clark
Seria The Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies

Locul publicării:New York, United States

Caracteristici

1.This book addresses a hole in our critical vocabulary: it puts forth language for talking about the relationships between literary retellings and the original tellings, the texts to which the retellings respond. 2.Specifically, this book will enable readers to become better critics of the texts that comprise the Bibleâ?Ts literary afterlife by offering them new ways to think about the vast body of literature that returns to biblical narratives, characters, and imagery. 3.In addition, this book models ways of reading literature that returns to the Bible, offering close analysis of a variety of poems that are part of the Bibleâ?Ts literary afterlife.

Cuprins

Chapter 1: Tellings Beget RetellingsI. The Question(s) of RetellingII. The Exploding Canon A. The Example of Timothy Findley and the Wester Classics B. The First Theoretical Paradigm: IntertextualityIII. Exploding The Canon A. The Example of Timothy Findley and the Bible B. The Second Theoretical Paradigm: MidrashIV. Theorizing Retelling A. Critical Dimensions: Approach, Stance, and Filter B. The Third Theoretical Paradigm: Translation TheoryV. The Project: Talking about RetellingChapter 2: Speaking of the SilenceI. It Ain't Nothin': What the Critics are SayingII. The Pervasiveness of Retelling and the Paucity of TermsIII. The Paucity Examined A. Retelling and the Western Canon B. Retelling and the Biblical Canon Compiling Biblical Retellings Compiling Biblical Influences Confronting Biblical Influences The Art of Biblical RetellingIV. The Shadows of a LanguageChapter 3: Naming the Animals: The Languages of Literary Criticism and TheoryI. ImitationII. InventionIII. InfluenceV. IntentivenessVI. Intentional Interrelationships Gerard Genette's Palimpsests Varieties of Transtextual Relationship The Place of Genre A Hypertextual Taxonomy Thematic Transpositions Semantic Transpositions Naming the Animals "Hypertexts, as it is well known, generate hypertexts"Chapter 4: Words of Torah Need Each OtherI. Midrash in the Service of Literature What is Midrash? The Two Faces of Midrash: Halakhah and Aggadah The Nature of the Aggadah The Inner Logic of Aggadic MidrashII. Post-Modern Midrash: Midrash Meets Theory Why is Midrash Part of the Language of Literary Theory? What is the Midrash of the Literary Theorists? Midrash and Indeterminancy? Lo B'Shamayim Hi: The Problem with the Midrash of the Literary TheoristsIII. The Retelling as Modern Midrash The Jewish Question Bringing Tradition and Time: The Problem with Designating Retelling as MidrashicIV. From Aggadah to Halakhah: Co-opting the Vocabulary of Midrash Thinknig in Terms of Midrash's Approach and StanceV. Co-opting Anew the Vocabulary of Midrash The Middot: Principles of Rabbinic Exegesis i. Kal vaHomer ii. Gezerah Shavah iii. Binyan Av MiKatuv Echad iv. Binyan Av MiShnei Ktuvim v. Clal Ufrat vi. Ke-yotsei Bo BiM'kom Aher vii. Davar Halamed Mi-Inyano The Viability of the Co-optionChapter 5: Radical Translation?I. The Disease of Translation The Literary Afterlife: Where Retelling and Translation IntersectII. Histories (if not Theories) of Translation The Translator's Approach The Translator's Stance Translating the Language of TranslationIII. Vocabularies of Translation Dryden: Metaphrase, Paraphrase and Imitation Goethe's Epochs of Translation The Family "Trans" Jakobson and the Translation of Verbal SignsIV. Theories of TranslationV. Theoretical Vocabularies The Science of Translation Early Translation Studies Polysystem Theory Deconstruction (Or, Translation and the Vocabulary of Deformation)VI. Translation as CureChapter 6: Literary Afterlives, Literary Afterthoughts Sustaining Fictions Wither Thou Goest, I will GoBibliography

Recenzii

Mention -Book News, February 2009
"Stahlberg's monograph is groundbreaking in its search for more precise ways of describing retellings and in its concern for all retellings, textual and otherwise, ancient and modern. Its interaction with the history of interpretation and its interdisciplinary forays are well researched and valuable for further study." --Paul S. Evans, McMaster Divinity College, Hebrew Studies 50 (2009)
"This study comes at an opportune time...This book takes on an issue that desperately needs to be addressed, and Stahlberg is to be credited for pointing the way toward further study.  Students of the Bible's reception history, in whatever period they work, will find here much to think about and much to carry forward." -Molly M. Zahn, Journal of Religion, Oct. 2009
"The volume reads very well and is engagingly written. It manages admirably to explain complex issues of both literary theory and halakic thought in an easily accessibly manner. Stahlberg is well read and in command of the areas that she explores. I also believe that this book fills a gap in the current scholarly literature. Whether later reviewers and biblical scholars will actually use this particular terminology remains to be seen, but this book has provided us with at least preliminary tools. I can therefore recommend this book warmly." -- Lena-Sofia Tiemeyer, Review of Biblical Literature

Descriere

Sustaining Fictions considers the viability of the vocabularies of literary, midrashic, and translation theory for speaking about retelling.