The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to Communication
Autor Harriet Hillen Limba Engleză Paperback – 30 mar 2006
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 337.91 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 30 mar 2006 | 337.91 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 759.80 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 24 aug 2016 | 759.80 lei 6-8 săpt. |
Preț: 337.91 lei
Preț vechi: 387.56 lei
-13% Nou
Puncte Express: 507
Preț estimativ în valută:
64.67€ • 68.01$ • 53.87£
64.67€ • 68.01$ • 53.87£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781900650755
ISBN-10: 1900650754
Pagini: 294
Dimensiuni: 174 x 246 x 16 mm
Greutate: 0.53 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1900650754
Pagini: 294
Dimensiuni: 174 x 246 x 16 mm
Greutate: 0.53 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
Introduction
Chapter 1: Relevant Communication
Chapter 2: Context and Comprehension
Chapter 3: Context Building
Chapter 4: The Design and Effects of Relevant Products
Chapter 5: Ways of Supplying Context: Out-of-Text and In-Text Solutions
Chapter 6: Cultural Research
Chapter 7: First-Century Jewish Perceptions of the Unseen World
Chapter 8: The Effect of the Key Term Choices on Adioukrou Theology
Chapter 9: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in John 13:1-30
Chapter 10: The Communication Context: Working with the Church Community
Chapter 11: Conclusions and Implications
Appendix A: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Matthew 4:1-10
Appendix B: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Mark 5:1-20
Appendix C: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Luke 11:14-26
Appendix D: Catherine Vos' Bible Story: In the Upper Room
Appendix E: Example Work Chart: John 13:1-30
Chapter 1: Relevant Communication
Chapter 2: Context and Comprehension
Chapter 3: Context Building
Chapter 4: The Design and Effects of Relevant Products
Chapter 5: Ways of Supplying Context: Out-of-Text and In-Text Solutions
Chapter 6: Cultural Research
Chapter 7: First-Century Jewish Perceptions of the Unseen World
Chapter 8: The Effect of the Key Term Choices on Adioukrou Theology
Chapter 9: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in John 13:1-30
Chapter 10: The Communication Context: Working with the Church Community
Chapter 11: Conclusions and Implications
Appendix A: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Matthew 4:1-10
Appendix B: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Mark 5:1-20
Appendix C: Identifying and Adjusting Contextual Mismatches in Luke 11:14-26
Appendix D: Catherine Vos' Bible Story: In the Upper Room
Appendix E: Example Work Chart: John 13:1-30
Recenzii
'This book on one level is a detailed discussion of the practices, challenges, and pitfalls of Bible translation. On another level the book is a critique of the process of the transmission of Scripture where the focus is on cultures and societies as recipients rather than on the cultures and societies of transmission. In fact, the book is the convergence between transmission and reception, between ideas and their embodiment in practice. Often one gains an insight into the mind of the author herself, but even there the author is immersed in a world of other people's making. From this complex interaction we obtain a challenging understanding of what the "word of God" means as an intercultural process.'
Lamin Sanneh, Yale University
'... an impressive piece of work, which interprets relevance theory for practical bible translation and presents a solid piece of field research that gives readers a good insight into the work of bible translators and cultural anthropologists.'
Juliane House, Hamburg University
'An innovative empirical study on the influence of socio-cultural factors on the communicative impact of translated texts in a challenging cross-cultural setting. A significant contribution to translation studies.'
Ernst-August Gutt, author of Translation and Relevance
Lamin Sanneh, Yale University
'... an impressive piece of work, which interprets relevance theory for practical bible translation and presents a solid piece of field research that gives readers a good insight into the work of bible translators and cultural anthropologists.'
Juliane House, Hamburg University
'An innovative empirical study on the influence of socio-cultural factors on the communicative impact of translated texts in a challenging cross-cultural setting. A significant contribution to translation studies.'
Ernst-August Gutt, author of Translation and Relevance
Descriere
Bible translators have focused their efforts on preparing a text that is clear, natural and accurate, with the expectation that audiences will understand the message if it is in their language