The Charterhouse of Parma
Autor Stendhal Editat de Hollybooks Traducere de Ck Scott Moncrieffen Limba Engleză Paperback
The Charterhouse of Parma
Stendhal
Translated from the French by C. K. Scott-Moncrieff
The Charterhouse of Parma chronicles the adventures of the young Italian nobleman Fabrice del Dongo from his birth in 1798 to his death. Fabrice spends his early years in his family's castle on Lake Como, while most of the rest of the novel is set in a fictionalized Parma (both locations are in modern-day Italy).
The book begins with the French army sweeping into Milan and stirring up the sleepy region of Lombardy, which was allied with Austria. Fabrice grows up surrounded by intrigues and alliances for and against the French -- his father the Marchese comically fancies himself a spy for the Viennese. It is broadly hinted at that Fabrice may have actually been fathered by a visiting French lieutenant. The novel's early section describes Fabrice's rather quixotic effort to join Napoleon when the latter returns to France in March 1815 (the Hundred Days). Fabrice at seventeen is idealistic, rather naive, and speaks poor French. However, he will not be stopped and leaves his home on Lake Como to travel north with false papers. He wanders through France, losing money and horses rapidly. He is imprisoned as a spy, but escapes, donning the uniform of a dead French hussar. In his excitement to play the role of a French soldier, he wanders onto the field at the Battle of Waterloo.
This translation of La Chartreuse de Parme has been made from the reprint in two volumes of the first edition (Paris, Les ditions G. Gr s et Cie. MCMXXII), with reference also to the stereotyped edition published by MM. Calmami Levy and to the reprint issued by M. Flammarion in his series, Les meilleurs auteurs classiques (1921). I am also indebted to the extremely literal version by Signora Maria Ortiz (Biblioteca Sansoniana Straniera -- La Certosa di Parma -- G. C. Sansoni, Firenze, 1922), which has thrown a ray of light on several dark passages.
The Chartreuse was written in (and not a distance of three hundred leagues from) Paris, and in the short interval between November 4, 1838, and December 26 of that year. So much the author reveals in a note, which I do not translate: "The Char, made 4 novembre 1838 -- 26 d cembre id. The 3 septembre 1838, I had the idea of the Char. I begined it after a tour in Britanny, I suppose, or to the Havre. I begined the 4 nov. till the 26 d cembre. The 26 dec. I send the 6 normes cahiers to Kol for les faire voir to the bookseller." His object in pretending to have written the book in 1830 may have been to establish a prescriptive immunity from any charge of traducing the government of Louis-Philippe; if so, it is by a characteristic slip that he speaks of having written it towards the end of 1830.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (5) | 72.02 lei 25-31 zile | +29.93 lei 6-12 zile |
Penguin Books – 27 sep 2006 | 72.02 lei 25-31 zile | +29.93 lei 6-12 zile |
– | 95.68 lei 22-36 zile | |
– | 129.98 lei 22-36 zile | |
– | 134.03 lei 22-36 zile | |
– | 134.63 lei 43-57 zile |
Preț: 134.63 lei
Nou
25.77€ • 26.76$ • 21.40£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Specificații
ISBN-10: 1534957502
Pagini: 500
Dimensiuni: 152 x 229 x 26 mm
Greutate: 0.66 kg
Notă biografică
John Sturrock is Consulting Editor for the London Review of Books, a literary critic, travel writer, and translator. His translations for Penguin include novels by Stendhal and Hugo, one volume of the new Proust translation: Sodom and Gomorrah, and most recently (with Jeremy Harding) a volume of Rimbaud's poems and letters (0140448020).
Descriere
Headstrong and naive, the young Italian aristocrat Fabrizio del Dongo is determined to defy the wrath of his right-wing father and go to war to fight for Napoleon. He stumbles on the Battle of Waterloo, ill-prepared, yet filled with enthusiasm for war and glory. This work blends the intrigues of the Italian court with the excitement of youth.