Cantitate/Preț
Produs

The Routledge Handbook of Literary Translingualism: Routledge Literature Handbooks

Editat de Steven G. Kellman, Natasha Lvovich
en Limba Engleză Paperback – 4 oct 2024
Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.
The volume includes sections on:
  • translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema
  • ancient, medieval, and modern translingualism
  • global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages
Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 42162 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 4 oct 2024 42162 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 151347 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 12 oct 2021 151347 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Literature Handbooks

Preț: 42162 lei

Nou

Puncte Express: 632

Preț estimativ în valută:
8070 8462$ 6668£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 30 ianuarie-13 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032077154
ISBN-10: 1032077158
Pagini: 426
Dimensiuni: 178 x 254 mm
Greutate: 0.78 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Literature Handbooks

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Academic

Cuprins

Preface
Steven G. Kellman & Natasha Lvovich
  1. Translingual GenresTranslingual Memoir
    Mary Besemeres
    Translingualism and Poetry
    Alice Loda & Antonio Viselli
    Literary Translingualism and Fiction
    Fiona Doloughan
  2. Ancient Literary TranslingualismLiterary Translingualism in the Greek and Roman Worlds
    Alex Mullen & Eleni Bozia
    Literary Translingual Practices in the Persianate World: Past and Present
    Alaaeldin Mahmoud
    The Curious Case of Sanskrit Literary Translingualism
    Deven Patel
  3. Post-Classical Literary TranslingualismTranslingualism in Medieval Jewish Culture
    Ross Brann
    Literary Translingualism and Neo-Latin: the Case of Latin America
    Leni Ribeiro Leite
  4. Universal Literary TranslingualismLiterary Translingualism in Esperanto
    Sabine Fiedler
  5. Literary Translingualism in European LanguagesEnglish-French Translingualism Across the Centuries
    Sara Kippur
    French in the World: Francophone Literary Translingualism
    Thérèse Migraine-George
    Literary Translingualism within the Italian Context: Toward New Debate on Italian Language
    Mariagrazia DeLuca
    Nordic Literary Translingualism
    Julie Hansen & Helena Bodin
    German-English Literary Translingualism
    Sandra Vlasta
    From German into Russian and Back: Russian-German Translingual Literature Miriam Finkelstein
    Russian-English Literary Translingualism: Switching from Cyrillic to Roman across the Atlantic
    Adrian Wanner
    Translingualism in Polish Literary Context Elwira Grossman & Aneta Stepien
    Literary Translingualism in the Balkans: The Post-Yugoslav Case
    Una Tanovic & Ulvija Tanovic

  6. Literary Translingualism in AfricaLiterary Translingualism in a Multilingual Society: South Africa’s Publishing Landscape
    Jana Klingenberg
  7. Literary Translingualism in Middle-Eastern LanguagesArabic Literary Translingualism
    Paul Starkey
    Hebrew Literature as Translingual Literature from its Origins to its Present
    Melissa Weininger
    V. Literary Translingualism in Asian Languages
    Chinese Literary Translingualism
    Elaine Wong
    Literary Translingualism in Hindi and Urdu
    Walter Hakala
    Bengali Literary Translingualism
    Kaiser Haq
    Literary Translaingualism and the Politics of a National Language: Hispanofilipino Literature in a Multilingual Philippines
    Marlon Sales
    Translingual/Transnational Writers of Japan
    Reiko Tachibana
  8. Literary Translingualism in Latin AmericaThe Amerindian and European Switch: Translingual Writing and Latin American Literature
    Roberto Diaz
  9. Issues in Literary Translingualism
Self-Translation
Eva Gentes & Trish Van Bolderen
Metaphors of Literary Translingualism
Rainer Guldin

Notă biografică

Steven G. Kellman is a widely published critic and essayist, and a professor of comparative literature at the University of Texas at San Antonio. A member of the Texas Institute of Letters, he served four terms on the board of directors of the National Book Critics Circle and received its coveted Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing. His books include The Self-Begetting Novel; The Plague: Fiction and Resistance; The Translingual Imagination; Redemption: The Life of Henry Roth; The Restless Ilan Stavans: Outsider on the Inside; Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism; and Rambling Prose: Essays.
Natasha Lvovich is a writer and scholar of multilingualism and of translingual literature. She is Professor of English at the City University of New York, Kingsborough Community College, and a founder and editor-in-chief of the international Journal of Literary Multilingualism (forthcoming in 2022). Among her publications is a book of autobiographical narratives, The Multilingual Self (Routledge), followed by numerous essays, articles, and creative works. Lvovich organized panels at international conferences, guest-edited academic journals (with Steven G. Kellman), and lectured on the topic internationally (École Normale Supérieure, Paris, France).

Descriere

The Routledge Handbook to Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.