Translating Early Modern China: Illegible Cities: Global Asias
Autor Carla Nappien Limba Engleză Paperback – 8 iun 2023
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 246.26 lei 10-16 zile | +64.09 lei 7-13 zile |
OUP OXFORD – 8 iun 2023 | 246.26 lei 10-16 zile | +64.09 lei 7-13 zile |
Hardback (1) | 474.81 lei 10-16 zile | |
OUP OXFORD – 7 apr 2021 | 474.81 lei 10-16 zile |
Preț: 246.26 lei
Preț vechi: 289.72 lei
-15% Nou
Puncte Express: 369
Preț estimativ în valută:
47.13€ • 48.79$ • 39.83£
47.13€ • 48.79$ • 39.83£
Carte disponibilă
Livrare economică 01-07 februarie
Livrare express 29 ianuarie-04 februarie pentru 74.08 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780198888154
ISBN-10: 0198888155
Pagini: 256
Dimensiuni: 157 x 235 x 15 mm
Greutate: 0.4 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Global Asias
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0198888155
Pagini: 256
Dimensiuni: 157 x 235 x 15 mm
Greutate: 0.4 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Global Asias
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Recenzii
Illegible Cities is an important work of history, arguing against the temptation in Sinology to reduce pre-twentieth-century China to what occurred in one language alone
This reading exemplifies the most admirable characteristics of Nappi's book: its richness, interdisciplinarity, and postmodern spirit. Translating Early Modern China is not a strictly academic book that only scholars could read and appreciate.
This book highlights the strategic linguistic tactics Chinese rulers continue to employ to control a nation of diverse religions and cultures. Unique but difficult to categorize, this book is a welcome addition to scholarship on not only Chinese history but also the art of linguistics and translation theory.
This reading exemplifies the most admirable characteristics of Nappi's book: its richness, interdisciplinarity, and postmodern spirit. Translating Early Modern China is not a strictly academic book that only scholars could read and appreciate.
This book highlights the strategic linguistic tactics Chinese rulers continue to employ to control a nation of diverse religions and cultures. Unique but difficult to categorize, this book is a welcome addition to scholarship on not only Chinese history but also the art of linguistics and translation theory.
Notă biografică
Carla Nappi is a historical pataphysician whose research tends to focus on Chinese and Manchu texts in early modernity, and who holds the Andrew W. Mellon Chair in History at the University of Pittsburgh. From undergraduate training in paleobiology, Professor Nappi pursued an M.A. in History of Science and then a Ph.D. in Chinese history. Her first book, The Monkey and the Inkpot: Natural History and its Transformations in Early Modern China (Harvard, 2009), looked at problems of evidence and belief in Chinese natural history. Her two most recent books Metagestures (with Dominic Pettman, Punctum, 2019) and Uninvited (with Carrie Jenkins, McGill-Queens University Press, 2020) reflect a growing emphasis on collaborative work and on integrating short fiction and poetry into her practice. Her current work is preoccupied with insomniac temporality; with the relationship between DJ'ing, history, and translation; and with housekeeping as a magical practice.