Cantitate/Preț
Produs

Translating Technical Documentation Without Losing Quality - What You Shouldn't Spoil When Translating User Manuals and Online Help

Autor Marc Achtelig
en Limba Engleză Paperback – aug 2012
Translating technical documentation, such as user manuals, online help, and other types of user assistance, is essentially different from translating other forms of documents. If you translate technical documentation in the same way as you translate other texts, chances are that your clients (mostly technical writers) will be quite unhappy with the results. For example, complex language that makes a novel or sales brochure interesting can be exactly what makes a user manual incomprehensible.When translating technical documentation, you should understand how your clients have designed their documents for clearness and simplicity. Only then can your translation reflect the same principles.This book provides you with a compilation of the basic technical writing rules that every technical writer follows. When you adhere to the same rules as you translate, it's almost guaranteed that both writers and readers will be happy with the quality of your work.Audience:Professional translators
Citește tot Restrânge

Preț: 36845 lei

Nou

Puncte Express: 553

Preț estimativ în valută:
7052 7584$ 5878£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 16-23 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783943860023
ISBN-10: 3943860027
Pagini: 224
Dimensiuni: 157 x 228 x 17 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: indoition publishing e.K.