Cantitate/Preț
Produs

Translation: The New Critical Idiom

Autor Susan Bassnett
en Limba Engleză Paperback – 30 aug 2013

In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society.
Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms.
Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 17578 lei  3-5 săpt. +915 lei  7-13 zile
  Taylor & Francis – 30 aug 2013 17578 lei  3-5 săpt. +915 lei  7-13 zile
Hardback (1) 54931 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 2 sep 2013 54931 lei  6-8 săpt.

Din seria The New Critical Idiom

Preț: 17578 lei

Nou

Puncte Express: 264

Preț estimativ în valută:
3364 3494$ 2794£

Carte disponibilă

Livrare economică 11-25 ianuarie 25
Livrare express 28 decembrie 24 - 03 ianuarie 25 pentru 1914 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780415435635
ISBN-10: 0415435633
Pagini: 224
Dimensiuni: 129 x 198 x 12 mm
Greutate: 0.24 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria The New Critical Idiom

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

1. Introduction  2. Discourse of invisibility  3. From equivalence to cultural relativism  4. Cultural translation  5. Post-colonial translation  6. Translation and globalisation  7. The traveller as translator  8. Theorising rewriting  9. Conclusion: The Limits of translatability


Notă biografică

Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of Warwick. She has published extensively on translation, and her best known books include Translation Studies (4th ed, 2013); Reflections on Translation (2011); Constructing Cultures , written with Andre Lefevere (1996) and Post-Colonial Translation co-edited with Harish Trivedi (1999). She translates from several languages and lectures on aspects of translation all over the world.


Descriere

In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society.
Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms.
Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.