Cantitate/Preț
Produs

Tudor Translation: Early Modern Literature in History

Editat de F. Schurink
en Limba Engleză Paperback – 2011
Leading scholars from both sides of the Atlantic explore translations as a key agent of change in the wider religious, cultural and literary developments of the early modern period, and restore translation to the centre of our understanding of the literature and history of Tudor England.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 37622 lei  6-8 săpt.
  Palgrave Macmillan UK – 2011 37622 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 38279 lei  6-8 săpt.
  Palgrave Macmillan UK – 6 ian 2012 38279 lei  6-8 săpt.

Din seria Early Modern Literature in History

Preț: 37622 lei

Nou

Puncte Express: 564

Preț estimativ în valută:
7202 7487$ 5972£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781349322794
ISBN-10: 1349322792
Pagini: 234
Ilustrații: XI, 234 p.
Dimensiuni: 140 x 216 mm
Greutate: 0.32 kg
Ediția:1st ed. 2011
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Early Modern Literature in History

Locul publicării:London, United Kingdom

Cuprins

Introduction; F.Schurink Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden Reading Du Bartas; R.Cummings Index

Recenzii

"Coherently organized and carefully edited, Tudor Translation achieves its double purpose of contextualizing translation and offering new insights on the literary activity of the period. It should be of interest to advanced students and scholars in the fields of translation studies, translation history, and the history of English literature." - Renaissance Quarterly
"Not only does Tudor Translation illustrate how the target culture rightfully possesses the source text, inscribing it with its own meanings and interests, but it also emphasizes England's dynamic cultural interaction with both continental Europe and classical antiquity throughout the sixteenth century.Thomas Paynell's favourite terms to describe his translations ('fruitful' and 'profitable' (p. 42)) can certainly be used to recommend Tudor Translation to readers interested in literature, history, and translation studies." - The Modern Language Review

Notă biografică

JOYCE BORO Associate Professor of English at Université de Montréal, CanadaWARREN BOUTCHER Reader in Renaissance Studies at Queen Mary, University of London, UKGORDON BRADEN Linden Kent Memorial Professor of English at the University of Virginia, USAROBERT CUMMINGS Honorary Research Fellow in the Department of English Literature at the University of Glasgow, UK ANDREW HADFIELD Professor of English at the University of Sussex, UKBRENDA M. HOSINGTON Research Associate at the Centre for the Renaissance at the University of Warwick, UKHELEN MOORE Fellow in English at Corpus Christi College, Oxford, and Lecturer in the Faculty of English, University of Oxford, UKANDREW W. TAYLOR Fellow and Director of Studies in English at Churchill College, University of Cambridge, UK