Cantitate/Preț
Produs

Antigone

Autor Sophocles
en Limba Engleză Paperback – 12 noi 2018
In his long life, Sophocles wrote more than one hundred plays. Of these, seven complete tragedies remain, among them the famed Oedipus Rex and Oedipus at Colonus. In Antigone, he reveals the fate that befalls the children of Oedipus. With its passionate speeches and sensitive probing of moral and philosophical issues, this powerful drama enthralled its first Athenian audiences and won great honors for Sophocles. The setting of the play is Thebes. Polynices, son of Oedipus, has led a rebellious army against his brother, Eteocles, ruler of Thebes. Both have died in single combat. When Creon, their uncle, assumes rule, he commands that the body of the rebel Polynices be left unburied and unmourned, and warns that anyone who tampers with his decree will be put to death. Antigone, sister of Polynices, defies Creon's order and buries her brother, claiming that she honors first the laws of the gods. Enraged, Creon condemns her to be sealed in a cave and left to die. How the gods take their revenge on Creon provides the gripping denouement to this compelling tragedy, which remains today one of the most frequently performed of classical Greek dramas. The curse placed on Oedipus lingers and haunts a younger generation in this new and brilliant translation of Sophocles' classic drama. The daughter of Oedipus and Jocasta, Antigone is an unconventional heroine who pits her beliefs against the King of Thebes in a bloody test of wills that leaves few unharmed. Emotions fly as she challenges the king for the right to bury her own brother. Determined but doomed, Antigone shows her inner strength throughout the play.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (9) 4511 lei  3-5 săpt.
  www.snowballpublishing.com – 12 noi 2018 4511 lei  3-5 săpt.
  Simon & Brown – 19 aug 2013 5169 lei  3-5 săpt.
  Oxford University Press – 10 apr 2008 7132 lei  3-5 săpt.
  Oxford University Press – 18 oct 2007 7667 lei  3-5 săpt.
  G&D MEDIA – 14 iun 2023 9010 lei  3-5 săpt.
  Lector House – 23 ian 2020 5699 lei  6-8 săpt.
  Broadway Play Publishing Inc – 27 apr 2017 7961 lei  6-8 săpt.
  Simon & Brown – 27 sep 2018 8058 lei  38-44 zile
  Maple Press – 2014 8160 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 13700 lei  38-44 zile
  Simon & Brown – 3 noi 2018 13700 lei  38-44 zile

Preț: 4511 lei

Nou

Puncte Express: 68

Preț estimativ în valută:
863 904$ 714£

Carte disponibilă

Livrare economică 15-29 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781684116553
ISBN-10: 1684116554
Pagini: 60
Dimensiuni: 152 x 229 x 4 mm
Greutate: 0.1 kg
Editura: www.snowballpublishing.com

Notă biografică

Sophocles (496-406 BC) was one of the three great tragic playwrights of ancient Greece; he wrote 123 plays during a career of 60 years and was still writing at the age of 90. Only seven tragedies survive, of which the most famous is Oedipus Rex.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. The series seeks to recover the entire extant corpus of Greek tragedy, quite as though the ancient tragedians wrote in the English of our own time. Under the editorship of Peter Burian and Alan Shapiro, each of these volumes includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays. This finely-tuned translation of Sophocles' Antigone by Richard Emil Braun, both a distinguished poet and a professional scholar-critic, offers, in lean, sinewy verse and lyrics of unusual intensity, an interpretation informed by exemplary scholarship and critical insight. Braun presents an Antigone not marred by excessive sentimentality or pietistic attitudes. His translation underscores the extraordinary structural symmetry and beauty of Sophocles' design by focusing on the balanced and harmonious view of tragically opposed wills that makes the play so moving. Unlike the traditionally gentle and pious protagonist opposed to a brutal and villainous Creon, Braun's Antigone emerges as a true Sophoclean heroine--with all the harshness and even hubris, as well as pathos and beauty, that Sophoclean heroism requires. Braun also reveals a Creon as stubbornly "principled" as Antigone, instead of simply the arrogant tyrant of conventional interpretations.

Recenzii

"I highly recommend [Antigone]. Translators Reginald Gibbons and Charles Segal have done a good job in steering a reasonable course between a literal prose rendition and a poetic paraphrase. There is a very good detailed introduction to the play, an essay on the problems of translating it, a glossary of proper nouns, and three appendices about the date, the history of the myth, and how the play was transmitted. As a director, most valuable are the extensive notes that are found in the back of the book [and] stage blockings added to the texts by the editors."--Frank Behrens, Brattleboro Reformer
"These two new additions to Oxford's 'Greek Tragedy in New Translations' series only add to the luster of the previous releases. Each is firmly packed with insightful introductions, comprehensive and numbered notes, glossaries, and up-to-date bibliographies (the plays' texts take up about half of each volume). The collaboration of poet and scholar in each volume produces a language that is easy to read and easy to speak (compare, for instance, the Watchman's first lines in Shapiro and Burian's Agamemnon with those in Lattimore's 1947 translation). Each volume's introduction presents the play's action and themes with some detail. The translators' notes describe the linguistic twists and turns involved in rendering the text into a modern poetic language. Both volumes are enthusiastically recommended for academic libraries, theatre groups, and theatre departments."--Library Journal [starred review of Oresteia and Antigone]
"Sophocles' text is inexhaustibly actual. It is also, at many points, challenging and remote from us. The Gibbons-Segal translation, with its rich annotations, conveys both the difficulties and the formidable immediacy. The choral odes, so vital to Sophocles' purpose, have never been rendered with finer energy and insight. Across more than two thousand years, a great dark music sounds for us."--George Steiner, Churchill College, Cambridge