Cantitate/Preț
Produs

Audiovisual Translation in the Digital Age: The Italian Fansubbing Phenomenon

Autor S. Massidda
en Limba Engleză Hardback – 9 ian 2015
This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing as a concept, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0.
Citește tot Restrânge

Preț: 37355 lei

Nou

Puncte Express: 560

Preț estimativ în valută:
7150 7452$ 5952£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781137470362
ISBN-10: 1137470364
Pagini: 136
Ilustrații: XII, 136 p.
Dimensiuni: 140 x 216 x 13 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:2015
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Pivot
Locul publicării:London, United Kingdom

Cuprins

Introduction 1. Web 2.0: A Marketing Ideology? 2. The State of the Art of Italian AVT 3. Fansubbing 4. Subtitling and Fansubbing Standards 5. Origin of the Italian Fansubbing Phenomenon 6. Evolution of ITASA and Subfactory 7. Censorship and Humor in Californication Conclusions - A Step into the Future

Notă biografică

Serenella Massidda is a Lecturer in Audiovisual Translation at Università degli studi di Sassari, Italy, and member of the European Association for Studies in Screen Translation.