Cantitate/Preț
Produs

Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische: Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572–1700): Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, cartea 383

Autor Maria Hegner
de Limba Germană Hardback – 16 oct 2013
AD> Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l'Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen. Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.
Citește tot Restrânge

Din seria Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie

Preț: 143441 lei

Preț vechi: 186287 lei
-23% Nou

Puncte Express: 2152

Preț estimativ în valută:
27450 28496$ 22889£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 22 martie-05 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783110332261
ISBN-10: 3110332264
Pagini: 461
Dimensiuni: 155 x 230 x 32 mm
Greutate: 0.83 kg
Editura: De Gruyter
Colecția De Gruyter Mouton
Seria Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie

Locul publicării:Berlin/Boston

Notă biografică

AD>

Maria Hegner, Universität Saarbrücken.