Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies: The IATIS Yearbook
Editat de Kobus Marais, Reine Meylaertsen Limba Engleză Hardback – 29 dec 2021
In this volume, the contributors address a variety of implications that this new approach holds for key concepts in Translation Studies such as source vs. target texts, translational units, authorship, translatorship, for research topics including translation data, machine translation, communities of practice, and for research methods such as constraints and the emergence of trajectories. The various chapters provide valuable information as to how research methods informed by complexity thinking can be applied in translation studies.
Presenting theoretical and methodological contributions as well as case studies, this volume is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 381.83 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 25 sep 2023 | 381.83 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 977.54 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 29 dec 2021 | 977.54 lei 6-8 săpt. |
Preț: 977.54 lei
Preț vechi: 1192.12 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1466
Preț estimativ în valută:
187.08€ • 194.33$ • 155.40£
187.08€ • 194.33$ • 155.40£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367613082
ISBN-10: 0367613085
Pagini: 180
Ilustrații: 10 Tables, black and white; 14 Line drawings, black and white; 12 Halftones, black and white; 26 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 11 mm
Greutate: 0.38 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria The IATIS Yearbook
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367613085
Pagini: 180
Ilustrații: 10 Tables, black and white; 14 Line drawings, black and white; 12 Halftones, black and white; 26 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 11 mm
Greutate: 0.38 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria The IATIS Yearbook
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
List of Contributors
1 Introduction
2 Reconsidering the binaries in translation studies through triadic semiotic processes
3 Complexity and the place of translation in digital humanities: Post-disciplinary communities of practice in the translation studies network
4 What’s in a Bulletproof Beauty? Transmedial rewritings of Baroness Pontalba’s fabled destiny
5 The methodological implications of complexity thinking in translation studies
6 Chasing the complexity of threads from the translation process that are hiding in translation data
Index
1 Introduction
2 Reconsidering the binaries in translation studies through triadic semiotic processes
3 Complexity and the place of translation in digital humanities: Post-disciplinary communities of practice in the translation studies network
4 What’s in a Bulletproof Beauty? Transmedial rewritings of Baroness Pontalba’s fabled destiny
5 The methodological implications of complexity thinking in translation studies
6 Chasing the complexity of threads from the translation process that are hiding in translation data
Index
Notă biografică
Kobus Marais is professor of translation studies in the Department of Linguistics and Language practice of University of the Free State, Bloemfontein, South Africa. He published two monographs, namely Translation theory and development studies: A complexity theory approach (2014) and A (bio)semiotic theory of translation: The emergence of social-cultural reality (2018). He also published two edited volumes, one with Ilse Feinauer, Translation studies beyond the postcolony (2017), and one with Reine Meylaerts, Complexity thinking in translation studies: Methodological considerations (2018). His research interests are translation theory, complexity thinking, semiotics/biosemiotics and development studies.
Reine Meylaerts is Full Professor and currently (2017-2021) vice-rector of research policy at KU Leuven. Her research interests concern translation policy for minorities, intercultural mediation and transfer in multilingual cultures, past and present. She has written or edited about 150 articles, book chapters and books on these topics (https://orcid.org/0000-0002-8088-1519). She was keynote speaker/invited expert at some 40 International Conferences/Expert Workshops and has been lecturing at Harvard University, Beijing Foreign Studies University, Beihang University, Copenhagen University, Universidade Estadual de Santa Cruz (Brazil), Abu Dis University among others. She serves on the editorial board of Target and Translation in Society.
Reine Meylaerts is Full Professor and currently (2017-2021) vice-rector of research policy at KU Leuven. Her research interests concern translation policy for minorities, intercultural mediation and transfer in multilingual cultures, past and present. She has written or edited about 150 articles, book chapters and books on these topics (https://orcid.org/0000-0002-8088-1519). She was keynote speaker/invited expert at some 40 International Conferences/Expert Workshops and has been lecturing at Harvard University, Beijing Foreign Studies University, Beihang University, Copenhagen University, Universidade Estadual de Santa Cruz (Brazil), Abu Dis University among others. She serves on the editorial board of Target and Translation in Society.
Descriere
This volume considers the new link between translation studies and complexity thinking. Edited by leading scholars in this emerging field, it is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.