Cantitate/Preț
Produs

Fachglossar Immobilienwirtschaft Deutsch-Russisch: Eine Untersuchung an Der Schnittstelle Zwischen Terminologielehre Und Lexikographie

Autor Rimma Alperowitsch
de Limba Germană Paperback – 7 ian 2015
Die vorliegende Studie, deren Kernstuck ein Fachglossar deutscher und russischer Termini des Fachgebiets Immobilienwirtschaft bildet, bewegt sich an der Schnittstelle zwischen Terminologielehre und terminologischer Lexikographie. Das Glossar stellt einen Ansatz zur Schaffung eines zweisprachigen Fachlexikons im Bereich der Immobilienwirtschaft dar. Der Fokus liegt somit weniger auf der Vermittlung sprachlichen Wissens, sondern auf der Prasentation fachwissenschaftlicher Informationen. Neben den deutschen und russischen Benennungen und grammatikalischen Angaben enthalt das Glossar Synonyme, Definitionen, Quellenangaben und Hinweise auf die gesetzliche Grundlage. Anhand dieser Daten stellt es die Begriffe der zwei Sprachen inhaltlich gegenuber und ermittelt den Aquivalenzgrad. Die Strukturen und die Motivation der Benennungen werden ebenfalls einer Analyse unterzogen. Die Arbeit bietet ausserdem einige theoretische Vorschlage fur die Betrachtung des Problems der Synonymie in der Terminologielehre. Diese Vorschlage schaffen ihrerseits eine Grundlage fur die Kennzeichnung der Synonyme in Glossaren, Worterbuchern und Ahnlichem."
Citește tot Restrânge

Preț: 38825 lei

Nou

Puncte Express: 582

Preț estimativ în valută:
7430 7713$ 6195£

Carte disponibilă

Livrare economică 01-15 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783958506572
ISBN-10: 3958506577
Pagini: 164
Dimensiuni: 148 x 210 x 9 mm
Greutate: 0.2 kg
Ediția:
Editura: Diplomica Verlag GmbH

Notă biografică

Rimma Alperowitsch, Dipl.-Translatorin, wurde 1978 in Minsk/Belarus geboren. Sie absolvierte ihr Studium an der Humboldt-Universität zu Berlin in den Fachrichtungen Übersetzen, Dolmetschen und Translationswissenschaften für die Sprachen Russisch und Tschechisch. Bereits während des Studiums lag ihr besonderes Interesse auf den Gebieten der Terminologielehre und der Fachsprachenforschung, die eine Brücke zwischen dem spezialisierten Fachwissen und dem Übersetzungsprozess schlagen. Die eingehende Beschäftigung mit diesen Themen sowie praktische Dolmetscherfahrungen auf dem Gebiet der Immobilienwirtschaft resultierten in der Verfassung der vorliegenden Studie. Auch während ihrer Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin sowie ihrer späteren Arbeit bei der Siemens AG standen für sie die genaue inhaltliche Abgrenzung der Termini sowie deren korrekte Einbindung in die jeweilige Fachsprache stets im Vordergrund.