Jane Eyre in German Lands: The Import of Romance, 1848–1918: New Directions in German Studies
Autor Professor or Dr. Lynne Tatlocken Limba Engleză Paperback – 23 aug 2023
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 190.73 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 23 aug 2023 | 190.73 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 564.61 lei 6-8 săpt. | +127.04 lei 6-12 zile |
Bloomsbury Publishing – 9 feb 2022 | 564.61 lei 6-8 săpt. | +127.04 lei 6-12 zile |
Din seria New Directions in German Studies
- Preț: 169.03 lei
- 12% Preț: 217.77 lei
- Preț: 174.42 lei
- Preț: 215.04 lei
- 24% Preț: 188.72 lei
- 15% Preț: 181.94 lei
- 8% Preț: 133.23 lei
- Preț: 158.11 lei
- Preț: 470.90 lei
- 9% Preț: 144.08 lei
- 15% Preț: 181.50 lei
- 22% Preț: 212.76 lei
- 31% Preț: 712.11 lei
- Preț: 215.58 lei
- 23% Preț: 223.64 lei
- 23% Preț: 254.34 lei
- 23% Preț: 223.27 lei
- 15% Preț: 183.27 lei
- 31% Preț: 562.92 lei
- 21% Preț: 216.30 lei
- 12% Preț: 216.41 lei
- 14% Preț: 184.59 lei
- 21% Preț: 216.76 lei
- 23% Preț: 253.80 lei
- 15% Preț: 188.27 lei
- 24% Preț: 195.29 lei
- 14% Preț: 252.70 lei
- 23% Preț: 224.65 lei
- 31% Preț: 564.61 lei
- 31% Preț: 562.84 lei
- 15% Preț: 190.04 lei
- Preț: 181.50 lei
- Preț: 229.62 lei
- 23% Preț: 228.08 lei
Preț: 190.73 lei
Preț vechi: 250.01 lei
-24% Nou
Puncte Express: 286
Preț estimativ în valută:
36.51€ • 39.26$ • 30.43£
36.51€ • 39.26$ • 30.43£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 20 decembrie 24 - 03 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781501382390
ISBN-10: 150138239X
Pagini: 288
Dimensiuni: 152 x 229 x 25 mm
Greutate: 0.4 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria New Directions in German Studies
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 150138239X
Pagini: 288
Dimensiuni: 152 x 229 x 25 mm
Greutate: 0.4 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria New Directions in German Studies
Locul publicării:New York, United States
Caracteristici
An investigation of the generative and liberating potential of a new romance plot deriving from Jane Eyre, one promising liberation, parity, and conversation in the time of inequality and the emergent Woman Question
Notă biografică
Lynne Tatlock is Hortense and Tobias Lewin Distinguished Professor in the Humanities, and Director of Comparative Literature, at Washington University in St. Louis, USA. She is the author or editor of four books, including German Writing, American Reading: Women and the Import of Fiction, 1866-1917 (2017).
Cuprins
Preface1. Jane Eyre-Effects: The Survival and Diffusion of Romance2. Looking for Sympathy and Intelligibility3. "Upended Priority": The Orphan on Stage4. The "Erotics of Talk"5. Anger and Sadness: Unsanctioned Emotion, Articulate Feeling6. Goldelse (1866): "A Lighter-Tinted Jane Eyre in Somewhat Different Circumstances"7. Mixed Messages: Marlitt's Little Moorland Princess (1871)8. The Purchase of Romance: The One and the ManyCoda "Relations stop nowhere": The Purchase of Romance in a Time of InequalityNotesBibliographyGerman Editions and Adaptations of Jane EyreEditions, Adaptations, and Spoofs of Charlotte-Birch Pfeiffer Die Waise aus LowoodEditions and Adaptations of the Fiction of E. MarlittWorks Cited
Recenzii
Lynne Tatlock's new book is a monumental achievement. Her analysis of the German reception of Jane Eyre breaks new ground in the study of the novel and the history of world literature. She follows Charlotte Brontë's work from England to the Continent and shows how it was translated and adapted countless times for new audiences. Making judicious use of digital tools and archival research, combining literary sociology with astute textual analysis, Tatlock shows how literature moved and why it mattered to generations of predominantly female readers.
Lynne Tatlock's Jane Eyre in German Lands is a highly innovative study of the German-language dissemination of Charlotte Brontë's novel in the second half of the long 19th century. Combining research on Jane Eyre's translation and distribution on the German book market with data about its reception and adaptation, the book culminates in a powerful reading of E. Marlitt's novels as Jane Eyre surrogates, highlighting not only the enormous influence of Jane Eyre among German writers, but also the emancipatory potential the romance plot held for female readers. Tatlock's masterful study exemplifies literary and cultural studies in the 21st century at their very best.
Lynne Tatlock's innovative book on the reception and adaptation of Jane Eyre in the German context provocatively argues that the dissemination of "Jane Eyrish" elements through popular romantic plots built around a spirited, bookish female protagonist allowed German women readers to imagine new vocational possibilities and modes of intimacy. Tatlock's work is a model for feminist scholars, for scholars of translation, object culture, and the history of the book, and for digital humanities scholars who acknowledge the benefits of distant reading but who firmly believe that close reading is indispensable.
Lynne Tatlock's Jane Eyre in German Lands is a highly innovative study of the German-language dissemination of Charlotte Brontë's novel in the second half of the long 19th century. Combining research on Jane Eyre's translation and distribution on the German book market with data about its reception and adaptation, the book culminates in a powerful reading of E. Marlitt's novels as Jane Eyre surrogates, highlighting not only the enormous influence of Jane Eyre among German writers, but also the emancipatory potential the romance plot held for female readers. Tatlock's masterful study exemplifies literary and cultural studies in the 21st century at their very best.
Lynne Tatlock's innovative book on the reception and adaptation of Jane Eyre in the German context provocatively argues that the dissemination of "Jane Eyrish" elements through popular romantic plots built around a spirited, bookish female protagonist allowed German women readers to imagine new vocational possibilities and modes of intimacy. Tatlock's work is a model for feminist scholars, for scholars of translation, object culture, and the history of the book, and for digital humanities scholars who acknowledge the benefits of distant reading but who firmly believe that close reading is indispensable.