Mehrsprachigkeit: Uni-Taschenbücher, cartea 3774
Autor Brigitta Buschde Limba Germană Paperback – 12 feb 2017
Din seria Uni-Taschenbücher
- Preț: 207.80 lei
- Preț: 136.83 lei
- Preț: 174.18 lei
- Preț: 224.48 lei
- Preț: 118.15 lei
- Preț: 225.25 lei
- Preț: 411.71 lei
- Preț: 178.48 lei
- Preț: 183.75 lei
- Preț: 127.90 lei
- Preț: 178.74 lei
- Preț: 162.90 lei
- Preț: 271.29 lei
- Preț: 180.84 lei
- Preț: 159.16 lei
- Preț: 246.53 lei
- Preț: 207.93 lei
- 5% Preț: 143.03 lei
- Preț: 445.48 lei
- Preț: 131.69 lei
- Preț: 133.11 lei
- Preț: 167.38 lei
- Preț: 153.91 lei
- Preț: 139.41 lei
- Preț: 228.97 lei
- Preț: 408.64 lei
- Preț: 158.67 lei
- Preț: 227.12 lei
- Preț: 215.36 lei
- Preț: 154.00 lei
- Preț: 138.65 lei
- Preț: 130.55 lei
- Preț: 173.16 lei
- Preț: 291.81 lei
- Preț: 338.65 lei
- Preț: 138.27 lei
- Preț: 132.42 lei
- Preț: 277.10 lei
- Preț: 154.49 lei
- Preț: 151.65 lei
- Preț: 149.34 lei
- Preț: 230.71 lei
- Preț: 145.28 lei
- Preț: 208.45 lei
- Preț: 128.32 lei
- Preț: 160.93 lei
- Preț: 173.29 lei
- Preț: 212.22 lei
- Preț: 178.64 lei
- Preț: 116.01 lei
Preț: 128.13 lei
Nou
Puncte Express: 192
Preț estimativ în valută:
24.53€ • 25.72$ • 20.26£
24.53€ • 25.72$ • 20.26£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783825247898
ISBN-10: 3825247899
Pagini: 232
Ilustrații: 3 schwarz-weiße Abbildungen, 2 schwarz-weiße Tabellen
Dimensiuni: 152 x 216 x 17 mm
Greutate: 0.35 kg
Ediția:Nouă
Editura: UTB GmbH
Seria Uni-Taschenbücher
ISBN-10: 3825247899
Pagini: 232
Ilustrații: 3 schwarz-weiße Abbildungen, 2 schwarz-weiße Tabellen
Dimensiuni: 152 x 216 x 17 mm
Greutate: 0.35 kg
Ediția:Nouă
Editura: UTB GmbH
Seria Uni-Taschenbücher
Notă biografică
Prof. Dr. Brigitta Busch lehrt am Institut für Sprachwissenschaft der Universität Wien. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen in den Bereichen Mehrsprachigkeit und aktuell Visualisierung von Sprache insbesondere bei traumatischen Erfahrungen. Sie ist Expertin des Europarates für die Rahmenkonvention zum Schutz nationaler Minderheiten.
Cuprins
Einleitung
1 Das Sprachrepertoire - eine Subjektperspektive
1.1 Biografische Zugänge zur Mehrsprachigkeit
1.2 Das sprachliche Repertoire
1.3 Zur Methode biografischer Forschung
1.4 Lebensweltliche Mehrsprachigkeit
1.4.1 "Ein Fuß ist deutsch und ein Fuß slowenisch"
1.4.2 Multilingual aufwachsen
1.4.3 Repertoire und Lebensphasen
1.5 Translokale Biografien
1.5.1 "Wenn man keine Sprache hat..." -
Sprachwechsel und Sprachverlust
1.5.2 "Wenn ich in einer Sprache bin, habe ich immer
die andere auch im Blick" - Subjektpositionen und
Sprachideologien
2 Sprachideologien - eine Diskursperspektive
2.1 Zum Konzept ,Sprachideologien'
2.2 Ein Exkurs zu Ideologie, Hegemonie und Diskurs
2.3 Sprachenpolitik: Sprachideologien in Aktion
2.3.1 Kategorisierungen von Sprachen
und Sprecher*innen
2.3.2 Nationalsprachen - Das Making-of
2.3.3 Sprachhierarchien - (Post-)Kolonialismus
2.3.4 Der Integration-durch-Sprache-Diskurs
2.3.5 Minderheitensprachen und Sprachenrechte
3 Sprachregime - eine Raumperspektive
3.1 Globalisierung und Sprache
3.2 Sprachliche Praktiken und räumliche Anordnungen
3.2.1 Das Konzept ,Sprachregime'
3.2.2 Regionale Mehrsprachigkeit
3.3 Exploration kleinräumiger Sprachregime
und Kommunikationspraktiken
3.3.1 Theoretische und methodische Zugänge
3.3.2 Exploration kleinräumiger Sprachregime
3.4 Multilinguale Sprecher*innen in monolingualen
Institutionen und Organisationen
3.4.1 Sprachmittlung in institutionellen
Zusammenhängen
3.4.2 Administration und Rechtswesen
3.4.3 Gesundheitswesen
3.5 Für eine Schule der Mehrsprachigkeit
3.5.1 Schulsprachprofile
3.5.2 Unterrichtsmodelle im Umgang
mit Mehrsprachigkeit
3.5.3 Eine Pädagogik der Heteroglossie
Anhang
Literaturverzeichnis
Index
1 Das Sprachrepertoire - eine Subjektperspektive
1.1 Biografische Zugänge zur Mehrsprachigkeit
1.2 Das sprachliche Repertoire
1.3 Zur Methode biografischer Forschung
1.4 Lebensweltliche Mehrsprachigkeit
1.4.1 "Ein Fuß ist deutsch und ein Fuß slowenisch"
1.4.2 Multilingual aufwachsen
1.4.3 Repertoire und Lebensphasen
1.5 Translokale Biografien
1.5.1 "Wenn man keine Sprache hat..." -
Sprachwechsel und Sprachverlust
1.5.2 "Wenn ich in einer Sprache bin, habe ich immer
die andere auch im Blick" - Subjektpositionen und
Sprachideologien
2 Sprachideologien - eine Diskursperspektive
2.1 Zum Konzept ,Sprachideologien'
2.2 Ein Exkurs zu Ideologie, Hegemonie und Diskurs
2.3 Sprachenpolitik: Sprachideologien in Aktion
2.3.1 Kategorisierungen von Sprachen
und Sprecher*innen
2.3.2 Nationalsprachen - Das Making-of
2.3.3 Sprachhierarchien - (Post-)Kolonialismus
2.3.4 Der Integration-durch-Sprache-Diskurs
2.3.5 Minderheitensprachen und Sprachenrechte
3 Sprachregime - eine Raumperspektive
3.1 Globalisierung und Sprache
3.2 Sprachliche Praktiken und räumliche Anordnungen
3.2.1 Das Konzept ,Sprachregime'
3.2.2 Regionale Mehrsprachigkeit
3.3 Exploration kleinräumiger Sprachregime
und Kommunikationspraktiken
3.3.1 Theoretische und methodische Zugänge
3.3.2 Exploration kleinräumiger Sprachregime
3.4 Multilinguale Sprecher*innen in monolingualen
Institutionen und Organisationen
3.4.1 Sprachmittlung in institutionellen
Zusammenhängen
3.4.2 Administration und Rechtswesen
3.4.3 Gesundheitswesen
3.5 Für eine Schule der Mehrsprachigkeit
3.5.1 Schulsprachprofile
3.5.2 Unterrichtsmodelle im Umgang
mit Mehrsprachigkeit
3.5.3 Eine Pädagogik der Heteroglossie
Anhang
Literaturverzeichnis
Index