Metaphor and Intercultural Communication
Editat de Professor Andreas Musolff, Fiona MacArthur, Giulio Paganien Limba Engleză Paperback – 21 oct 2015
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 257.32 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 21 oct 2015 | 257.32 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 775.02 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 9 apr 2014 | 775.02 lei 6-8 săpt. |
Preț: 257.32 lei
Preț vechi: 295.29 lei
-13% Nou
Puncte Express: 386
Preț estimativ în valută:
49.25€ • 51.22$ • 41.21£
49.25€ • 51.22$ • 41.21£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 14-28 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781472587213
ISBN-10: 1472587219
Pagini: 248
Dimensiuni: 156 x 234 x 13 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1472587219
Pagini: 248
Dimensiuni: 156 x 234 x 13 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
Concerns
the
fundamental
tension
between
universalist
classical
cognitivism
and
variation-oriented
research
addressing
relativity/specificity.
Notă biografică
Andreas
Musolffis
Professor
of
Intercultural
Communication
at
the
University
of
East
Anglia,
UK.Fiona
MacArthuris
a
Senior
Lecturer
in
the
Department
of
English
Philology
at
the
University
of
Extremadura,
Spain.Giulio
Paganiis
Lecturer
in
Discourse
and
European
Politics
at
the
University
of
East
Anglia,
UK
Cuprins
Preface,Zoltán
KövecsesIntroduction:
metaphor
in
intercultural
communication,Andreas
Musolff,
Fiona
MacArthur
&
Giulio
PaganiPart
I:
Metaphor
in
Translation1.
The
evolution
of
translation
trainees'
subjective
theories:
an
empirical
study
of
metaphors
about
translation,Celia
Martín
de
León
&
Marisa
Presas2.
Translation
of
Metaphor
in
Popular
Technology
Discourse,Dafni
Padadoudi3.
Revisiting
the
function
of
background
information
in
sight
translating
metaphor:
An
analysis
of
translation
product
and
process,Xia
Xiang
and
Binghan
Zheng4.Conceptual
metaphors
in
translation
-
A
corpus
based
study
on
quantitative
differences
between
translated
and
non-translated
English,Claudia
Förster-HegrenæsPart
II:
Universal
vs.
Culture-Specific
Aspects
of
Metaphor5.
Variation
within
universals:
The
'metaphorical
profile'
approach
to
the
study
of
anger
concepts
in
English,
Russian,
and
Spanish,Anna
Ogarkova
&
Cristina
Soriano6.
Conceptual
metaphor
in
intercultural
communication
between
speakers
of
Aboriginal
English
and
Australian
English,Farzad
Sharifian7.
Cultural
influence
on
the
use
of
dogs
in
English
and
Kabyle
proverbs,Sadia
BelkhirPart
III:
Metaphor,
Globalization
and
Intercultural
Communication8.
English
idioms
borrowed
and
reshaped:
The
emergence
of
a
hybrid
metaphor
in
Spanish,José
L.
Oncins-Martínez9.
'Economic
conquistadors
conquer
new
worlds':
Metaphor
scenarios
in
English-language
newspaper
headlines
on
Spanish
Foreign
Direct
Investment,Jasper
Vandenberghe,
Patrick
Goethals
and
Geert
Jacobs10.
One
step
forward,
two
steps
back
-
Conceptualising
the
EU
accession
in
Serbian
and
EU
discourse,Nadezda
Silaski
and
Tatjana
Ðurovic11."Metaphor
and
self/other
representations:
A
study
on
British
and
Romanian
headlines
on
migration",Mariana
Neagu
and
Gabriela
Iuliana
Colipca-CiobanuIndex
Recenzii
The
collection
...
distinguishes
itself
by
making
a
new
effort
to
meet
the
challenge
of
investigating
intercultural
communication
from
the
angle
of
metaphor
by
offering
new
theoretical
concepts
and
new
methodologies
for
analyzing
metaphor
in
discourse
...
Both
students
and
professionals
in
the
fields
of
metaphor
studies
and
intercultural
research
could
benefit
from
reading
this
volume.
The issues of metaphor and conceptualisation are excellently addressed and defined in every chapter of this book, giving the volume good coherence overall and allowing the reader to follow the trains of thought easily. An advantage of the book is that most papers are sufficiently accessible and succinct to be readable by a wide audience of both scholars and interested non-scholarly readers ... The book presents a great collection of studies of metaphor and conceptualisation with implications for intercultural research.
The issues of metaphor and conceptualisation are excellently addressed and defined in every chapter of this book, giving the volume good coherence overall and allowing the reader to follow the trains of thought easily. An advantage of the book is that most papers are sufficiently accessible and succinct to be readable by a wide audience of both scholars and interested non-scholarly readers ... The book presents a great collection of studies of metaphor and conceptualisation with implications for intercultural research.