Pedro Páramo
Autor Juan Rulfoen Limba Engleză Paperback – noi 2005
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (3) | 51.36 lei 3-5 săpt. | +16.06 lei 4-10 zile |
Profile – 27 sep 2023 | 51.36 lei 3-5 săpt. | +16.06 lei 4-10 zile |
RM Verlag, S.L. – noi 2005 | 68.16 lei 3-5 săpt. | |
Grove Atlantic – 14 noi 2023 | 88.21 lei 6-8 săpt. |
Preț: 68.16 lei
Nou
13.05€ • 13.45$ • 10.94£
Carte disponibilă
Livrare economică 03-17 februarie
Specificații
ISBN-10: 8493442607
Pagini: 136
Dimensiuni: 136 x 212 x 17 mm
Greutate: 0.16 kg
Editura: RM Verlag, S.L.
Notă biografică
Juan Rulfo (1918-1986) is the author of what is probably the most important novel in Mexican literature. Pedro Páramo was published in 1955 and went on to be translated into 45 languages, sell over a million copies in English alone and initiate an entire literary movement. Rulfo was also an anthropologist and photographer who wrote one other book, The Burning Plain, a collection of short stories.Douglas J. Weatherford, Professor of Hispanic Literature and Film at Brigham Young University, has published extensively on Juan Rulfo, with particular emphasis on the author's connection to film. In 2017, Weatherford released the first English-language translation of Rulfo's second novel, El gallo de oro (The Golden Cockerel and Other Writings, Deep Vellum).
Recenzii
Rulfo's moment in the English-speaking world has finally arrived. His novel's conception is of a simplicity and profundity worthy of Greek tragedy, though another way of conveying its unique effect might be to say that it is Wuthering Heights located in Mexico and written by Kafka
This brilliant Mexican novel, written in 1955, describes a man's search for his unknown father with the haunting clarity and strange logic of a recurrent nightmare
A strange, brooding novel. . . . Great immediacy, power and beauty.
A powerful fascination . . . vivid and haunting; the style is a triumph.
With its dense interweaving of time, its routine interaction of the living and the dead, its surreal sense of the everyday, and with simultaneous-and harmonious-coexistence of apparently incompatible realities, this brief novel by the Mexican writer Juan Rulfo strides through unexplored territory with a sure and determined step
No reader interested in the vitality of twentieth century Latin American fiction can afford to miss this work
A founding text for literature in Central and Latin America, revered by Gabriel Garcia Márquez and Mario Vargas Llosa, this short novel is full of miraculous features
This is the third time Pedro Páramo has been translated into English ... and I can only celebrate that someone has tried so hard to preserve the author's unique voice. An outstanding edition and a game-changing translation
Juan Rulfo's novel defies logic. It is out to evade readers, to tease them for their attempts at understanding. Uncertainties, red herrings, and anxieties abound, all of which give Pedro Páramo its particular flavour