Cantitate/Preț
Produs

Segunda Parte del Quijote: Ultimo Caudillo de la Montonera de los Llanos: Narrativa

Autor Alonso Fernández de Avellaneda
es Limba Spaniolă Paperback – 25 iun 2014
Alonso Fernández de Avellaneda, es el seudónimo del autor del Quijote apócrifo (cuyo título original es Segundo tomo del Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha), publicado en Tarragona en 1614.Ha habido múltiples conjeturas y teorías sobre la verdadera identidad de Fernández de Avellaneda. Martín de Riquer sugirió que se trataba de Jerónimo de Pasamonte, soldado y escritor contemporáneo de Cervantes que combatió en Lepanto, como él, y autor de una Vida, que no llegó a ser impresa.Otra hipótesis afirma que se trata de Cristóbal Suárez de Figueroa. Figueroa se desplazó a Barcelona en un intento desesperado de embarcarse con el séquito del conde de Lemos pero no consiguió ser tenido en cuenta. Ofendido por las intrigas de Cervantes incluyó en su libro España defendida unas durísimas estrofas contra este. Cervantes, a su vez, lo satirizó en el episodio de la imprenta de Barcelona, aludiendo a cierto «traductor del italiano».
Citește tot Restrânge

Din seria Narrativa

Preț: 24341 lei

Nou

Puncte Express: 365

Preț estimativ în valută:
4660 4792$ 3866£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 11-17 februarie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9788499538945
ISBN-10: 8499538940
Pagini: 324
Dimensiuni: 140 x 213 x 18 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Linkgua Ediciones
Seria Narrativa


Notă biografică

Alonso Fernández de Avellaneda, es el seudónimo del autor del Quijote apócrifo (cuyo título original es Segundo tomo del Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha), publicado en Tarragona en 1614.Ha habido múltiples conjeturas y teorías sobre la verdadera identidad de Fernández de Avellaneda. Martín de Riquer sugirió que se trataba de Jerónimo de Pasamonte, soldado y escritor contemporáneo de Cervantes que combatió en Lepanto, como él, y autor de una Vida, que no llegó a ser impresa.Otra hipótesis afirma que se trata de Cristóbal Suárez de Figueroa. Figueroa se desplazó a Barcelona en un intento desesperado de embarcarse con el séquito del conde de Lemos pero no consiguió ser tenido en cuenta. Ofendido por las intrigas de Cervantes incluyó en su libro España defendida unas durísimas estrofas contra este. Cervantes, a su vez, lo satirizó en el episodio de la imprenta de Barcelona, aludiendo a cierto «traductor del italiano».