Cantitate/Preț
Produs

Spanish in the USA: Linguistic, translational and cultural aspects

Editat de Roberto Valdeón
en Limba Engleză Paperback – 10 ian 2019
Delving into the uneasy relationship between English and Spanish in the United States of America, this book approaches specific topics from a variety of perspectives, ranging from the more cultural to the more linguistic. The contributions explore the problems arising in Puerto Rico as a consequence of the unique political status of the island; the linguistic peculiarities of codeswitching, and its use in legal and medical contexts where interpreting is necessary and in educational contexts with heritage language students; the (non)use and the ideological implications of translation in colonial museums; the connections between language, ethnicity and gender identities in the South West; and the role played by the Hispanic press in promoting intercultural dialogue in the New York City area. Engaging with previous publications, the book examines these topics from an interdisciplinary standpoint, offers new insights into the problems of this cultural and linguistic contact, and suggests new areas of research. This book was originally published as a special issue of Language and Intercultural Communication.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 39938 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 10 ian 2019 39938 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 97846 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 10 oct 2016 97846 lei  6-8 săpt.

Preț: 39938 lei

Nou

Puncte Express: 599

Preț estimativ în valută:
7645 8016$ 6316£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367029814
ISBN-10: 0367029812
Pagini: 144
Dimensiuni: 174 x 246 x 8 mm
Greutate: 0.25 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

Introduction – Languages in contact, cultures in conflict: English and Spanish in the USA  1. El engañol y el cuco: metaphors in the nexus between language and status in Puerto Rico  2. Institutional representations of ‘Spanish’ and ‘Spanglish’: managing competing discourses in heritage language instruction  3. Colonial museums in the US (un)translated  4. Double intercultural dialogue in the Hispanic press in the United States: the case of New York newspapers  5. The universality of syntactic constraints of Spanish-English codeswitching in the USA  6. The role of translators and interpreters in hybrid English-Spanish contexts in the USA  7. Intersecting communities, interwoven identities: questioning boundaries, testing bridges, and forging a queer latinidad in the US Southwest

Notă biografică

Roberto A. Valdeón is affiliated with the University of Oviedo, Spain. He is a research fellow at the University of the Free State, South Africa, and an honorary professor at Jinan University, China. He is the Editor-in-chief of Perspectives and the General Editor of Benjamins Translation Library.

Descriere

Delving into the uneasy relationship between English and Spanish in the United States of America, this book utilises an interdisciplinary standpoint to offer new insights into the problems of this cultural and linguistic contact, and suggest new areas of research. This book was originally published as a special issue of Language and Intercultural Communication.