Cantitate/Preț
Produs

Sprachumstellung in bilingualen Familien: Mehrsprachigkeit / Multilingualism, cartea 28

Autor Susanne Lippert
de Limba Germană Paperback – 30 sep 2010
In diesem Band wird untersucht, warum es so schwer ist, Kinder in einem einsprachigen Umfeld zu aktiver Zweisprachigkeit zu erziehen, wenn man die Methode "one person - one Language" benützt. Es liegt nicht an mangelndem Einsatz der Eltern, wenn die Kinder zur Umgebungssprache umschwenken. Der dafür verantwortliche Prozess der Assimilation an die starke Sprache, die Sprach¬umstellung, wird in allen Facetten analysiert und in der speziellen Spra¬chenkonstellation italienisch-deutscher Familien in Rom eingehend be¬schrie¬ben. Vor dem Hintergrund der gängigen Thesen zur bilingualen Sprach¬entwicklung wurde der reale Sprachstand in elf bilingualen Familien im Abstand von fünf Jahren zweimal untersucht. Dabei konnte die Diskrepanz von Theorie und Praxis überzeugend dokumentiert werden. Anschließend wurden Faktoren herausgearbeitet, die den familiären Sprachumstellungsprozess beeinflussen und für eine mehr oder weniger erfolgreiche zweisprachige Erziehung in bilingualen Familien verantwortlich sind.
Citește tot Restrânge

Din seria Mehrsprachigkeit / Multilingualism

Preț: 18828 lei

Nou

Puncte Express: 282

Preț estimativ în valută:
3603 3790$ 3001£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783830923381
ISBN-10: 3830923384
Pagini: 351
Dimensiuni: 154 x 211 x 23 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Waxmann Verlag GmbH
Seria Mehrsprachigkeit / Multilingualism


Notă biografică

Susanne Lippert, Dr. phil., studierte in München Romanistik (Französisch, Spanisch) und Deutsch als Fremdsprache und promovierte 2008 an der Universität Regensburg. Sie lebt mit ihren vier Söhnen in Rom, arbeitet dort als Lehrerin, Lektorin und Lehrbeauftragte an verschiedenen Universitäten und im Goethe-Institut. Ihre Forschungsschwerpunkte sind: Mehrsprachigkeit, Spracherwerb, kontrastive Linguistik und Übersetzungswissenschaft.