Cantitate/Preț
Produs

The Odyssey

Autor Homer Traducere de Daniel Mendelsohn
Notă:  5.00 · o notă 
en Limba Engleză Hardback – 9 apr 2025
A landmark new translation of Homer’s most popular epic by distinguished author and classicist Daniel Mendelsohn.
 
In 1961, the University of Chicago Press published Richmond Lattimore's translation of Homer’s The Iliad. For more than sixty years, it has served to introduce readers to the ancient Greek world of gods and heroes and has been one of the most popular and respected versions of the work. Yet through all those decades, Chicago never published a companion translation of the best-known epic in the Western canon, The Odyssey—until now.
 
With his new Odyssey, celebrated author, critic, classicist, and translator Daniel Mendelsohn has created a rendering worthy of Chicago’s unparalleled reputation in classical literature. Widely known for his essays bringing classical literature and culture to mainstream audiences in the New Yorker and many other publications, Mendelsohn eschews the streamlining and modernizing approach of many recent translations, focusing instead on the epic’s formal qualities—meter, enjambment, alliteration, assonance—in order to bring it to life in all its archaic grandeur. In this line-for-line rendering, the long, six-beat line he uses, closer to the original than that of other recent translations, allows him to capture each Greek line without sacrificing the amplitude and shadings of the original.
 
The result is a magnificent feat of translation, one that conveys the poetics of the original while bringing to vivid life the gripping adventure, profound human insight, and powerful themes that make Homer’s work continue to resonate today. Supported by an extensive introduction, notes, and commentary, Mendelsohn’s Odyssey is poised to become the authoritative English-language version of this magnificent and enduringly influential masterpiece.  
 
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (27) 5380 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5380 lei  3-5 săpt.
  Penguin Books – 29 ian 2003 5520 lei  22-33 zile +2251 lei  6-12 zile
  CREATESPACE – 6376 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 7079 lei  3-5 săpt.
  Penguin Books – 29 noi 2006 8111 lei  22-33 zile +3090 lei  6-12 zile
  CREATESPACE – 8138 lei  3-5 săpt.
  8749 lei  3-5 săpt.
  Jiahu Books – 17 aug 2013 8858 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 8957 lei  3-5 săpt.
  Penguin Books – 26 noi 1997 9528 lei  22-33 zile +4059 lei  6-12 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 10623 lei  3-5 săpt.
  Denton & White – 11249 lei  3-5 săpt.
  11432 lei  3-5 săpt.
  Hackett Publishing Company – 29 feb 2000 11601 lei  3-5 săpt. +2476 lei  6-12 zile
  EMPIRE BOOKS – 31 oct 2011 11627 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 11653 lei  3-5 săpt.
  Bloomsbury Publishing – 21 mai 2014 11716 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 11792 lei  3-5 săpt.
  PAUL DRY BOOKS – 12 ian 2015 13058 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 15698 lei  3-5 săpt.
  Theatre Communications Group – 31 aug 2008 7123 lei  42-48 zile
  CREATESPACE – 8417 lei  6-8 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 8493 lei  6-8 săpt.
  CREATESPACE – 9020 lei  6-8 săpt.
  CREATESPACE – 10440 lei  6-8 săpt.
  10607 lei  6-8 săpt.
  16345 lei  6-8 săpt.
Hardback (7) 9351 lei  22-33 zile
  Penguin Books – 30 sep 2009 9351 lei  22-33 zile
  Hackett Publishing Company – 29 feb 2000 33207 lei  3-5 săpt.
  14591 lei  39-44 zile
  22580 lei  39-44 zile
  22910 lei  39-44 zile
  22910 lei  39-44 zile
  28848 lei  6-8 săpt.

Preț: 21563 lei

Nou

Puncte Express: 323

Preț estimativ în valută:
4129 4299$ 3425£

Carte nepublicată încă

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780226604428
ISBN-10: 022660442X
Pagini: 560
Ilustrații: 4 line drawings
Dimensiuni: 165 x 238 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:First Edition
Editura: University of Chicago Press
Colecția University of Chicago Press

Notă biografică

Memoirist, critic, translator, and frequent contributor of essays to The New Yorker and TheNew York Review of Books, where he is Editor-at-Large, Daniel Mendelsohn is the author of ten books, including the international bestsellers The Lost: A Search for Six of Six Million, winner of the National Jewish Book Award and the National Book Critics Circle Award, and An Odyssey: A Father, a Son, and an Epic, an NPR and Kirkus Best Book of the Year. His other honors include the Prix Médicis in France and the Premio Malaparte, Italy’s highest honor for foreign writers. In 2022 he was made a Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres by the Republic of France. He is currently the Charles Ranlett Flint Professor of Humanities at Bard College.

Cuprins

Introduction
A Note on the Translation
Pronunciation Guide
Further Reading

The Odyssey
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
Book 6
Book 7
Book 8
Book 9
Book 10
Book 11
Book 12
Book 13
Book 14
Book 15
Book 16
Book 17
Book 18
Book 19
Book 20
Book 21
Book 22
Book 23
Book 24

Notes and Commentary
Variants from Allen
Glossary of Proper Nouns
Acknowledgments

Recenzii

“It is a thrill to have Mendelsohn’s searingly faithful—and yet absolutely original—new translation of The Odyssey. Moving us expertly through the hero's journey with profound learning and with a truly rare and exquisite attunement to the original’s formal textures and thematic nuances, Mendelsohn’s brilliant, supple, and radiant translation gives us not only the marvelously freighted yet buoyant craft itself, but the pulsing experience of its ongoing momentum and reach. His knowledge as a renowned classicist, his ear and eye for sound and image, his acuity in rendering the circuitous yet also self-arresting syntax (a journey of its own), and his ingeniously faithful line-by-hexameter-line rendering, make for what will surely be the edition for our time and beyond. The breathtaking introduction and notes are tours de force and finesse, a superb frame for this—yes, heroic—triumph.”

“Daniel Mendelsohn's Odyssey is a vividly rendered experience that feels inward and mesmerizing. It doesn’t take us through a reportorial account of the adventures of Odysseus but deeply into the experience itself through an intense focus on speech and sounds, which are the essence of poetry. Highly recommended."

“Daniel Mendelsohn has accomplished something that no recent translator has done so well: a translation that shows a striking fidelity not only to the poem’s language and thought but also to its formal properties. His approach makes this translation ideal for any class in which an instructor wants the students to have a full sense of the poetics of Homeric epic and other orally based literature.”

"The expertly crafted work of a true scholar-poet, Mendelsohn’s rich and rhythmical version hews closely to the Homeric verse-line—it feels like the original. He brings into contemporary English not just the precise meaning of the Greek at every turn, but also fine-grained variations in the poem’s soundscape, diction, pace, and speech-styles. Sharply focused on narrative nuance, lucid, vivid, and smart, this superb translation will entice new audiences to delight in the ancient epic."
 

"Daniel Mendelsohn’s Odyssey is a majestic living poem, keenly responsive to the surge and subtlety of Homer’s Greek. He conveys the dignity of an ancient aristocratic world as well as the timeless drama of homecoming, monstrous encounters, fidelity, and self-revelation. A momentous achievement."
 

"Neither jarringly contemporary nor distractingly archaic, Daniel Mendelsohn's brilliant and necessary translation of The Odyssey is a testament to the enduring power and grace and beauty of Homer's narrative."
 

"Here is the timeless Homeric river remade with timely majesty, molecule by glistening molecule."
 

"History's greatest adventure story brought to us anew by America's greatest living classicist—this is fast, fluent, thrilling, and a hugely impressive accomplishment."
 

“This Odyssey brilliantly succeeds in its ambitious plan to provide a worthy companion for our time to Richmond Lattimore’s classic Iliad. Mendelsohn’s long and flexible dactylic lines are eminently readable while communicating the heft and dignity of what the Greeks called Homer’s ‘heroic’ hexameter. With a scholarly and personal Introduction that sets out the major themes of the poem, Mendelsohn’s Odyssey will put all who read (and teach) the poem in English in possession of the most illuminating insights of modern scholarship while equipping them to understand the epic sympathetically and to appreciate the artistry of this astonishing work of ancient art and its uncannily modern hero.”
 

“Following the roundabout journey of its hero and the seductive rhythm of lines packed with music and meaning, Mendelsohn’s fresh and vigorous translation reminds me that what is at the heart of Homer’s epic—for all its sea-soaked adventures and creatures and gods—is entrancing poetry. His Odyssey is a homecoming worthy of the pleasure and dignity and endurance of the original.”

“Mendelsohn is gifted with a wonderful surefootedness of imagination, an almost mystic insight into both the homely and the terrible beauties of antiquity: how it must have looked, felt, smelled, and sounded to its ordinary and its superhuman denizens alike. He has given us a lithe, deft, psychologically nuanced Odyssey. Timeless, cadenced, thrilling, and humane.”

“This Odyssey is a gift, an act of true literary hospitality. Balancing ear and mind, Mendelsohn ushers the reader by every available device—the amplitude and charm of his introduction and notes, as well as the assurance and clarity of the tale’s unspooling—into the strange familiarity and familiar strangeness of a distant world which still breathes its magic and insight so fully into our own.”

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Greek Edition

The Odyssey is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest. It is believed to have been composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. The poem mainly centres on the Greek hero Odysseus (known as Ulysses in Roman myths) and his journey home after the fall of Troy. It takes Odysseus ten years to reach Ithaca after the ten-year Trojan War. In his absence, it is assumed he has died, and his wife Penelope and son Telemachus must deal with a group of unruly suitors, the Mnesteres, who compete for Penelope's hand in marriage.

Caracteristici

Authoritative prose translation by Martin Hammond, translator of the Penguin Classics edition of the Iliad