The Odyssey
Autor Homer Traducere de Robert Faglesen Limba Engleză Paperback – 29 noi 2006
When Robert Fagles' translation ofThe Iliadwas published in 1990, critics and scholars alike hailed it as a masterpiece. Here, one of the great modern translators presents us withThe Odyssey, Homer's best-loved poem, recounting Odysseus' wanderings after the Trojan War. With wit and wile, the 'man of twists and turns' meets the challenges of the sea-god Poseidon, and monsters ranging from the many-headed Scylla to the cannibalistic Cyclops Polyphemus - only to return after twenty years to a home besieged by his wife Penelope's suitors. In the myths and legends retold in this immortal poem, Fagles has captured the energy of Homer's original in a bold, contemporary idiom.
Seven greek cities claim the honour of being the birthplace of Homer (c. 8th-7th century BC), the poet to whom the composition of theIliadandOdysseyare attributed. TheIliadis the oldest surviving work of Western literature, but the identity - or even the existence - of Homer himself is a complete mystery, with no reliable biographical information having survived.
If you enjoyedThe Odyssey, you might like Robert Fagles' translation ofThe Iliad, also available in Penguin Classics.
'Wonderfully readable ... Just the right blend of roughness and sophistication'
Ted Hughes
'A memorable achievement ... Mr Fagles has been remarkably successful in finding a style that is of our time and yet timeless'
Richard Jenkyns,The New York Times Book Review
'His translation ofThe Odysseyis his best work yet'
Garry Wills,New Yorker
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (27) | 52.65 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 52.65 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Books – 29 ian 2003 | 54.88 lei 22-33 zile | +22.83 lei 6-12 zile |
CREATESPACE – | 62.38 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 69.27 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 79.63 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Books – 29 noi 2006 | 80.65 lei 22-33 zile | +31.36 lei 6-12 zile |
– | 85.61 lei 3-5 săpt. | |
Jiahu Books – 17 aug 2013 | 86.68 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 87.65 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Books – 26 noi 1997 | 94.72 lei 22-33 zile | +41.15 lei 6-12 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 103.96 lei 3-5 săpt. | |
– | 111.87 lei 3-5 săpt. | |
EMPIRE BOOKS – 31 oct 2011 | 113.75 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 114.03 lei 3-5 săpt. | |
Hackett Publishing Company – 29 feb 2000 | 115.34 lei 3-5 săpt. | +25.43 lei 6-12 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 115.38 lei 3-5 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 21 mai 2014 | 116.49 lei 3-5 săpt. | |
PAUL DRY BOOKS – 12 ian 2015 | 129.82 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 153.60 lei 3-5 săpt. | |
Theatre Communications Group – 31 aug 2008 | 70.82 lei 42-48 zile | |
CREATESPACE – | 82.37 lei 6-8 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 83.11 lei 6-8 săpt. | |
CREATESPACE – | 88.27 lei 6-8 săpt. | |
CREATESPACE – | 102.18 lei 6-8 săpt. | |
– | 103.79 lei 6-8 săpt. | |
Denton & White – | 110.06 lei 6-8 săpt. | |
– | 159.95 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (7) | 81.10 lei 22-33 zile | +33.60 lei 6-12 zile |
Penguin Books – 30 sep 2009 | 81.10 lei 22-33 zile | +33.60 lei 6-12 zile |
Hackett Publishing Company – 29 feb 2000 | 330.18 lei 3-5 săpt. | |
– | 145.91 lei 39-44 zile | |
– | 225.09 lei 39-44 zile | |
– | 225.09 lei 39-44 zile | |
– | 226.44 lei 39-44 zile | |
– | 282.39 lei 6-8 săpt. |
Preț: 80.65 lei
Preț vechi: 95.95 lei
-16% Nou
Puncte Express: 121
Preț estimativ în valută:
15.44€ • 16.28$ • 12.86£
15.44€ • 16.28$ • 12.86£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-24 decembrie
Livrare express 27 noiembrie-03 decembrie pentru 41.35 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780143039952
ISBN-10: 0143039954
Pagini: 560
Ilustrații: b/w maps on page 68-73
Dimensiuni: 130 x 196 x 25 mm
Greutate: 0.39 kg
Ediția:Reissue
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0143039954
Pagini: 560
Ilustrații: b/w maps on page 68-73
Dimensiuni: 130 x 196 x 25 mm
Greutate: 0.39 kg
Ediția:Reissue
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Homer
was
probably
born
around
725BC
on
the
Coast
of
Asia
Minor,
now
the
coast
of
Turkey,
but
then
really
a
part
of
Greece.
Homer
was
the
first
Greek
writer
whose
work
survives.
Both
works
attributed
to
Homer
–TheIliadandThe
Odyssey–
are
over
ten
thousand
lines
long
in
the
original.
Robert Faglesis Arthur W. Marks 1919 Professor of Comparative Literature at Princeton University and a member of the American Academy of Arts and Letters.
Robert Faglesis Arthur W. Marks 1919 Professor of Comparative Literature at Princeton University and a member of the American Academy of Arts and Letters.
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
Greek Edition
The Odyssey is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest. It is believed to have been composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. The poem mainly centres on the Greek hero Odysseus (known as Ulysses in Roman myths) and his journey home after the fall of Troy. It takes Odysseus ten years to reach Ithaca after the ten-year Trojan War. In his absence, it is assumed he has died, and his wife Penelope and son Telemachus must deal with a group of unruly suitors, the Mnesteres, who compete for Penelope's hand in marriage.
Greek Edition
The Odyssey is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest. It is believed to have been composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. The poem mainly centres on the Greek hero Odysseus (known as Ulysses in Roman myths) and his journey home after the fall of Troy. It takes Odysseus ten years to reach Ithaca after the ten-year Trojan War. In his absence, it is assumed he has died, and his wife Penelope and son Telemachus must deal with a group of unruly suitors, the Mnesteres, who compete for Penelope's hand in marriage.
Caracteristici
Authoritative prose translation by Martin Hammond, translator of the Penguin Classics edition of the Iliad
Cuprins
Preface Introduction by Jasper Griffin Suggestions for further reading A note on the Greek text Book I: The Gods, Athene and Telemachos Book II: Telemachos and the Suitors Book III: Telemachos in Pylos Book IV: Telemachos in Sparta Book V: Odysseus and Kalypso Book VI: Nausikaa Book VII: Odysseus in Phaiacia Book VIII: Phaiacian Games and Song Book IX: The Cyclops Book X: Kirke Book XI: The Underworld Book XII: Skylla and Charybdis Book XIII: Return to Ithaka Book XIV: Odysseus and Eumaios Book XV: Telemachos Returns Book XVI: Odysseus and Telemachos Book XVII: Odysseus Comes to His House Book XVIII: Odysseus As Beggar Book XIX: Eurykleia Recognises Odysseus Book XX: Insults and Omens Book XXI: The Trial of the Bow Book XXII: The Suitors Killed Book XXIII: Odysseus and Penelope Book XXIV: The Underworld, Laertes, Peace Index
Recenzii
An excellent version... it may well prove the translation for this and the next generation.
Hammond's admirable translation..is remarkably successful in combining accuracy with a lively and highly readable style
Martin Hammond's new version is clearly a labour of love and a wonderful achievement as it has none [of the faults of other versions] and although it is in prose, if read aloud the prose transforms itself into poetry. It is as close to the Greek as it is possible to get and keeps all the formulaic patterns so that the music of the original shines out and rings in the ear...It is instilled with magic Mediterranean light...I have now read it seven times and find I get more from each re-reading
Hammond's precise and highly readable translation embraces not only the immediate human appeal of the Odyssey but also much of what is alien to modern literary culture: 'modes of speech, insistent narrative sequencing, the wealth of formulaic repetition' ... [It] offers Anglophone readers a faithful and direct experience of the style and manner of Homer's great poem.
Overall this is a highly professional production, to be seriously considered for textbook use in the classroom.
Hammond succeeds admirably in presenting a translation that is easy and enjoyable to read and faithful to Homer
This is a magnificent piece of work..I enjoyed reading [Hammond's] Odyssey enormously. It is more years than I care to think since I read the work from end to end. Hammond's translation moved me to do so within a day, and that is a tribute indeed. This is a first-class work which should give pleasure to both those who read Greek and those who do not - and deserves to attract many to read Homer for whom that is as yet a pleasure in store
Hammond's admirable translation..is remarkably successful in combining accuracy with a lively and highly readable style
Martin Hammond's new version is clearly a labour of love and a wonderful achievement as it has none [of the faults of other versions] and although it is in prose, if read aloud the prose transforms itself into poetry. It is as close to the Greek as it is possible to get and keeps all the formulaic patterns so that the music of the original shines out and rings in the ear...It is instilled with magic Mediterranean light...I have now read it seven times and find I get more from each re-reading
Hammond's precise and highly readable translation embraces not only the immediate human appeal of the Odyssey but also much of what is alien to modern literary culture: 'modes of speech, insistent narrative sequencing, the wealth of formulaic repetition' ... [It] offers Anglophone readers a faithful and direct experience of the style and manner of Homer's great poem.
Overall this is a highly professional production, to be seriously considered for textbook use in the classroom.
Hammond succeeds admirably in presenting a translation that is easy and enjoyable to read and faithful to Homer
This is a magnificent piece of work..I enjoyed reading [Hammond's] Odyssey enormously. It is more years than I care to think since I read the work from end to end. Hammond's translation moved me to do so within a day, and that is a tribute indeed. This is a first-class work which should give pleasure to both those who read Greek and those who do not - and deserves to attract many to read Homer for whom that is as yet a pleasure in store