Cantitate/Preț
Produs

The Reception of Robert Burns in Europe: The Reception of British and Irish Authors in Europe

Editat de Professor Murray Pittock
en Limba Engleză Hardback – 18 iun 2014
Robert Burns (1759 -1796), Scotland's national poet and pioneer of the Romantic Movement, has been hugely influential across Europe and indeed throughout the world. Burns has been translated seven times as often as Byron, with 21 Norwegian translations alone recorded since 1990; he was translated into German before the end of his short life, and was of key importance in the vernacular politics of central and Eastern Europe in the nineteenth century. This collection of essays by leading international scholars and translators traces the cultural impact of Burns' work across Europe and includes bibliographies of major translations of his work in each country covered, as well as a publication history and timeline of his reception on the continent.
Citește tot Restrânge

Din seria The Reception of British and Irish Authors in Europe

Preț: 165215 lei

Preț vechi: 298050 lei
-45% Nou

Puncte Express: 2478

Preț estimativ în valută:
31639 34239$ 26376£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 09-23 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781441170316
ISBN-10: 1441170316
Pagini: 416
Dimensiuni: 156 x 234 x 28 mm
Greutate: 0.75 kg
Ediția:New.
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic
Seria The Reception of British and Irish Authors in Europe

Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

Includes bibliographies of major translations in each country and a timeline of Burns's reception in Europe

Notă biografică

Murray Pittockis Bradley Professor of English Literature at the University of Glasgow, a Fellow of the Royal Society of Edinburgh, and a prizewinner of that society and of the British Academy, as well as winning or being nominated or shortlisted for over ten other literary prizes. He is the author or editor of a number of prominent works on Jacobitism and Romanticism, includingScottish and Irish Romanticism(2008, 2011),Robert Burns in Global Culture(2011) andMaterial Culture and Sedition: Treacherous, Objects, Secret Places(2013). He is currently editing theScots Musical Museumin the AHRC Collected Burns edition.

Cuprins

Series Editor's PrefaceElinor ShafferAcknowledgementsList of ContributorsAbbreviationsTimeline of the European Reception of Robert Burns, 1795-2012Pauline MackayIntroduction: 'The mair they talk, I'm kend the better': Burns and EuropeMurray PittockGermanLost in Translation: Robert Burns in Germany Frauke Reitemeier German-Language Reception of Robert Burns in Austria Eleoma Bodammer The Reception of Robert Burns in Switzerland Silvia MergenthalFrenchFrom Bard to Boor: The Critical Reception of Robert Burns in France Dominique DelmaireItalian'Compar'd to these, Italian trills are tame': A Century of Robert Burns in Italy, 1869-1972 Francesca SagginiSpanishRobert Burns and Spanish Letters Andrew MonnickendamRussianThe Reception of Robert Burns in Russia Natalia Kaloh VidUkrainianThe Reception of Robert Burns in Ukrainian Culture Hanna DykaHungarian'His voice resonated for the longest time in our literature': Burns and 'popular poetry' in Nineteenth-century Hungary Veronika RuttkayCzechCzech Translations of Burns: Constructing National Identity? Martin ProcházkaPolishThe Reception of Robert Burns in Poland Miroslawa ModrzewskaSloveneRobert Burns's Reception in Slovenia Valentina BoldNorwegianBurns in Norwegian: A Man of Opposition Jahn Holljen ThonMusicThe Reception of Robert Burns in Music Kirsteen McCue and Marjorie RycroftBibliographyIndex

Recenzii

In her preface to this book, Elinor Shaffer (editor of the series in which the book appears) argues that translation histories show the complex interweaving of ideas, periods, and peoples and illuminate an author by refracting unexpected attributes in texts one takes for granted. The 14 critics assembled by Pittock (Univ. of Glasgow, Scotland)-among them Silvia Mergenthal, Francesca Saggini, Marjorie Rycroft, Natalia Kaloh Vid, and Frauke Reitemeier-bring to this volume a broad expanse of knowledge, location, and focus and in so doing weave a fascinating critical tapestry. Anchored by a timeline of translations (1798-2012), the volume tracks reception all over Europe and into music, revealing the unexpected at every turn. Burns's work contributed to the development of nationalism, picking up on the influence of Ossian. But at times it failed to connect or found a space (e.g., Spain) already occupied by Sir Walter Scott. In France, Burns's reputation soared and dived. Elsewhere (Germany and Switzerland), it engaged sporadically, according to the surge in ideas or familiarity with dialects. Russia claimed itself as the only country that understood him; in Austria, Burns's work was once restricted to "reliable citizens." Burns, it seems, lives dangerously-and always interestingly-abroad. An excellent resource.Summing Up:Highly recommended. Graduate students, researchers, faculty.