The Renaissance of Women Translators in 19th-Century Greece: Routledge Research on Translation and Interpreting History
Autor Vasiliki Misiouen Limba Engleză Hardback – 31 mar 2023
Drawing on frameworks from the sociology of translation, the book situates the practices and behaviours of women translators within this specific sociocultural and historical context to underscore the importance of translation in their lives and society. Drawing on authentic texts, including dedication letters and prologues, Misiou unpacks the discourses, themes, strategies, and dialogues individual translators employed to affirm a sense of agency in their claims to education and civil rights, their role in cultural life as producers of texts, and to give greater voice to the wider community of women translators. The volume showcases women translators as agents and mediators of cultural and social change and active contributors to the theory and practice of translation, expanding theoretical discourse on gender and translation and offering directions for future research.
This book will be of particular interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in translation and gender, feminist translation studies, and translation history.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 257.15 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 9 oct 2024 | 257.15 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 875.32 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 31 mar 2023 | 875.32 lei 6-8 săpt. |
Preț: 875.32 lei
Preț vechi: 1067.46 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1313
Preț estimativ în valută:
167.55€ • 175.68$ • 138.43£
167.55€ • 175.68$ • 138.43£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 30 ianuarie-13 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781032013466
ISBN-10: 103201346X
Pagini: 192
Ilustrații: 5 Tables, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.51 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Research on Translation and Interpreting History
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 103201346X
Pagini: 192
Ilustrații: 5 Tables, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.51 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Research on Translation and Interpreting History
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateCuprins
Contents
Introduction
1 The Long and Thorny Road to Intellectual Revival
2 Far from Being Mere Dilettantes
3 Under the Guise of Common Good
4 Quenching the Thirst for a New Identity and Life
Conclusion
Index
Introduction
1 The Long and Thorny Road to Intellectual Revival
2 Far from Being Mere Dilettantes
3 Under the Guise of Common Good
4 Quenching the Thirst for a New Identity and Life
Conclusion
Index
Recenzii
This invaluable compendium is the culmination of an enormous amount of archaeological work done to identify, read, analyse and present the women translators of 19th Greece. It presents knowledge heretofore unavailable about these translators, the contexts in which they were active, the obstacles they overcame and the strategies and translations they developed to participate in the cultural environments of their time. A first in the history of literary translation in Greece, this book will serve as an inspiration to scholars in many other cultures.
- Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada
This wonderfully energetic study creates a vivid panorama of Greek women’s translation activities in the nineteenth century. Meticulous research and an unwavering focus on women’s lives bring an important chapter of intellectual history to life.
- Sherry Simon, Concordia University, Canada
- Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada
This wonderfully energetic study creates a vivid panorama of Greek women’s translation activities in the nineteenth century. Meticulous research and an unwavering focus on women’s lives bring an important chapter of intellectual history to life.
- Sherry Simon, Concordia University, Canada
Notă biografică
Vasiliki Misiou is Assistant Professor in the Department of Translation and Intercultural Studies at the School of English, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. As a professional translator she has collaborated with several institutions and publishing houses. Her publications and research interests focus on gender and/in translation, theatre translation, literary translation, paratexts and translation, as well as translation and semiotics. She is currently co-editing two volumes on translation across media (Routledge, forthcoming).
Descriere
This volume offers an in-depth exploration of the translation activity of Greek women translators in the nineteenth-century, illuminating the role of translation as a means of resistance against sociocultural norms and the enduring impact of their work in the rise of feminism in Greece.