The Three Sisters
Autor Anton Pavlovich Chekhov Traducere de Julius Westen Limba Engleză Paperback
Vezi toate premiile Carte premiată
Listen Up (2011)
“Wonderfully fresh and affecting.” – Ben Brantley, New York Times
“This lucid interpretation rewards with its deep understanding of a complex play.” –David Rooney, Hollywood Reporter
The works of Russia’s greatest playwright, Anton Chekhov, masterfully blend comedy and pathos, creating a richness of texture and characterization rarely seen since Shakespeare. With Three Sisters (1901), his portrait of the Prozorov family’s elusive dream of returning from the provinces to an idealized Moscow, he captured a restlessness and yearning which remain enduringly modern. In Paul Schmidt’s version – the basis for the Wooster Group’s acclaimed adaptation Brace Up! – we can perceive, for the first time in English, a refreshingly clear and colloquial style we instinctively know as Chekhov’s own.
ANTON CHEKHOV (1860-1904) led a double life as a practicing physician and a celebrated author of short stories and plays. The Moscow Art Theater’s stagings of The Seagull, Uncle Vanya, The Cherry Orchard and Three Sisters – under the direction of Konstantin Stanislavsky – secured Chekhov’s reputation as a world-class dramatist.
PAUL SCHMIDT edited Meyerhold at Work and has translated writings by Rimbaud, Khlebnikov, Gogol, Kaiser, Mayakovsky and Genet. Recipient of an NEA fellowship and of a doctorate in Russian from Harvard University, his translations, adaptations and original plays have been performed across the country.
“This lucid interpretation rewards with its deep understanding of a complex play.” –David Rooney, Hollywood Reporter
The works of Russia’s greatest playwright, Anton Chekhov, masterfully blend comedy and pathos, creating a richness of texture and characterization rarely seen since Shakespeare. With Three Sisters (1901), his portrait of the Prozorov family’s elusive dream of returning from the provinces to an idealized Moscow, he captured a restlessness and yearning which remain enduringly modern. In Paul Schmidt’s version – the basis for the Wooster Group’s acclaimed adaptation Brace Up! – we can perceive, for the first time in English, a refreshingly clear and colloquial style we instinctively know as Chekhov’s own.
ANTON CHEKHOV (1860-1904) led a double life as a practicing physician and a celebrated author of short stories and plays. The Moscow Art Theater’s stagings of The Seagull, Uncle Vanya, The Cherry Orchard and Three Sisters – under the direction of Konstantin Stanislavsky – secured Chekhov’s reputation as a world-class dramatist.
PAUL SCHMIDT edited Meyerhold at Work and has translated writings by Rimbaud, Khlebnikov, Gogol, Kaiser, Mayakovsky and Genet. Recipient of an NEA fellowship and of a doctorate in Russian from Harvard University, his translations, adaptations and original plays have been performed across the country.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (5) | 52.69 lei 22-36 zile | |
– | 52.69 lei 22-36 zile | |
Theatre Communications Group – 31 dec 1992 | 82.48 lei 22-36 zile | |
Sovereign – 14 iun 2012 | 78.08 lei 38-44 zile | |
Grove Atlantic – 31 dec 1993 | 82.71 lei 43-57 zile | |
Bloomsbury USA – 1983 | 85.71 lei 43-57 zile |
Preț: 52.69 lei
Nou
Puncte Express: 79
Preț estimativ în valută:
10.08€ • 10.46$ • 8.43£
10.08€ • 10.46$ • 8.43£
Carte disponibilă
Livrare economică 24 februarie-10 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781534627260
ISBN-10: 153462726X
Pagini: 62
Dimensiuni: 178 x 254 x 3 mm
Greutate: 0.12 kg
ISBN-10: 153462726X
Pagini: 62
Dimensiuni: 178 x 254 x 3 mm
Greutate: 0.12 kg
Recenzii
Frayn's translation "is full of those little liberties and intimacies of ordinary speech which override grammar and syntax and betray moods of ordinary people and the impulses of the heart" Daily Telegraph Michael Frayn's "ambition in translating the piece was to recreate for an English audience the naturalness and 'glancing eloquence' of the original, and I think he succeeds completely" Spectator
Textul de pe ultima copertă
The play focuses on the lives of three sisters, Olga, Masha, and Irina, young women of the Russian gentry who try to fill their days in order to construct a life that feels meaningful while surrounded by an array of military men, servants, husbands, suitors, and lovers, all of whom constitute a distractions from the passage of time and from the sisters' desire to return to their beloved Moscow.
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
In this, his third adaptation of a Chekhov play, Pulitzer Prize–winning author David Mamet offers a contemporary, highly accessible version of Chekhov’s The Three Sisters. Working from a literal translation by Vlada Chernomordik, Mamet has rediscovered the characteristically modern chords in this powerful play and breathes new life into a timeless classic. This is Chekhov rendered in direct, colloquial language marked by Mamet’s finely tuned ear for dialogue.
Premii
- Listen Up Editor's Choice, 2011