Cantitate/Preț
Produs

Translation Quality Assessment: Past and Present

Autor Juliane House
en Limba Engleză Paperback – 6 noi 2014
This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasises that translation is, at its core, a linguistic art. Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalisation research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 44077 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 6 noi 2014 44077 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 110681 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 7 noi 2014 110681 lei  6-8 săpt.

Preț: 44077 lei

Nou

Puncte Express: 661

Preț estimativ în valută:
8436 8694$ 7122£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 04-18 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138795488
ISBN-10: 1138795488
Pagini: 170
Ilustrații: 2 black & white tables, 7 black & white line drawings
Dimensiuni: 156 x 234 x 10 mm
Greutate: 0.25 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

1. Translation Theory and Translation Quality Assessment  2. Different Approaches to Translation Theory and Translation Quality Assessment  3. The Original House Model of Translation Quality Assessment   4. Implementation of the Original House Model  5. Refining the Original Model on the Basis of the Results of Test Cases  6. The Revised House Model of Translation Quality Assessment (1997)  7. Implementation of the Revised 1997 Model: A Test Case  8. Contrastive Pragmatics, Intercultural Communication and Understanding: Their Relevance for Cultural Filtering in Translation Quality Assessment  9. Globalization and its Relevance for Cultural Filtering in Translation Quality Assessment  10. Corpus Studies and their Relevance for the Notion of Genre in a Model for Translation Quality Assessment  11. Cognitive Translation-related Research and their Relevance for Translation Quality Assessment  12. Towards a New Integrative Model of Translation Quality Assessment

Notă biografică

Juliane House is Emeritus Professor of Applied Linguistics at University of Hamburg, Germany. She is Director of Programs in Arts and Sciences at Hellenic American University, Athens, Greence and President of the International Association for Translation and Intercultural Communication. Her most important books are Translation Quality Assessment: A Model Revisited (1997), Translation (2009), Translational Action and intercultural Communication (2009) and Translation: A Multidisciplinary Approach (2014).

Recenzii

'Juliane House's book is much more than an updated edition of her earlier groundbreaking accounts of Translation Quality Assessment. It is the fruit of 40 years of research in translation (from both professional and academic perspectives) and the crowning achievement of a lifetime's devotion to testing and refining a theoretical model that reflects the true nature of translation. At one and the same time, it shows the enduring nature of the original insights and offers a comprehensive model, encompassing a wide range of new thinking, including cross-cultural pragmatics, globalization and the contemporary themes of power, conflict and ethics. There simply is no rival to this book.' Ian Mason, Heriot Watt University, UK
'Researchers, teachers and practitioners have been waiting for this extended and updated version of Juliane House's standard work. It is arguably the most comprehensive in the field, it links up quality assessment of (translated) texts with their function in relevant contexts, and it emphasizes the connection with empirical studies of language - and thus scientific research. Outstanding!' Erich Steiner, Saarland University, Germany

Descriere

This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasises that translation is, at its core, a linguistic art. Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalisation research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies.