Cantitate/Preț
Produs

Crime And Punishment

Autor Fyodor Dostoevsky
en Limba Engleză Paperback – 7 iul 2019
This book is a result of an effort made by us towards making a contribution to the preservation and repair of original classic literature. In an attempt to preserve, improve and recreate the original content, we have worked towards: 1. Type-setting & Reformatting: The complete work has been re-designed via professional layout, formatting and type-setting tools to re-create the same edition with rich typography, graphics, high quality images, and table elements, giving our readers the feel of holding a 'fresh and newly' reprinted and/or revised edition, as opposed to other scanned & printed (Optical Character Recognition - OCR) reproductions. 2. Correction of imperfections: As the work was re-created from the scratch, therefore, it was vetted to rectify certain conventional norms with regard to typographical mistakes, hyphenations, punctuations, blurred images, missing content/pages, and/or other related subject matters, upon our consideration. Every attempt was made to rectify the imperfections related to omitted constructs in the original edition via other references. However, a few of such imperfections which could not be rectified due to intentional\unintentional omission of content in the original edition, were inherited and preserved from the original work to maintain the authenticity and construct, relevant to the work. We believe that this work holds historical, cultural and/or intellectual importance in the literary works community, therefore despite the oddities, we accounted the work for print as a part of our continuing effort towards preservation of literary work and our contribution towards the development of the society as a whole, driven by our beliefs. We are grateful to our readers for putting their faith in us and accepting our imperfections with regard to preservation of the historical content. HAPPY READING!
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (26) 4733 lei  3-5 săpt. +1821 lei  7-13 zile
  Alma Books COMMIS – 3 iul 2022 4733 lei  3-5 săpt. +1821 lei  7-13 zile
  OUP OXFORD – 27 mar 2019 4968 lei  3-5 săpt. +1563 lei  7-13 zile
  Penguin Books – 26 feb 2014 5654 lei  22-33 zile +2562 lei  7-13 zile
  Vintage Publishing – 19 mai 1993 5715 lei  22-33 zile +2670 lei  7-13 zile
  Selfmadehero – 30 sep 2008 7635 lei  3-5 săpt. +2104 lei  7-13 zile
  16317 lei  3-5 săpt.
  24618 lei  3-5 săpt.
  Texas Public Domain – 4 iun 2020 10719 lei  6-8 săpt.
  Public Park Publishing – 3 ian 2020 11069 lei  6-8 săpt.
  Public Publishing – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Yorkshire Public Books – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  USA Public Domain Books – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Toronto Public Domain Publishing – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Susan Publishing Ltd – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Public Public Books – 5 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Mary Publishing Company – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Camel Publishing House – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Barclays Public Books – 4 iun 2020 11216 lei  6-8 săpt.
  Bibliotech Press – 3 apr 2023 16069 lei  6-8 săpt. +8137 lei  7-13 zile
  Lector House – 7 iul 2019 16092 lei  6-8 săpt.
  Blurb – 7 feb 2019 16145 lei  39-44 zile
  17030 lei  6-8 săpt.
  SC Active Business Development SRL – 27 sep 2016 17478 lei  39-44 zile
  PHAROS BOOKS – 25 oct 2019 17602 lei  6-8 săpt.
  EduGorilla Community Pvt. Ltd. – 6 iun 2022 20108 lei  6-8 săpt.
  Delhi Open Books – 21 mai 2020 22040 lei  6-8 săpt.
Hardback (6) 9116 lei  22-33 zile +3842 lei  7-13 zile
  EVERYMAN – 19 mai 1993 9116 lei  22-33 zile +3842 lei  7-13 zile
  OUP OXFORD – 13 sep 2017 10624 lei  11-16 zile +4664 lei  7-13 zile
  Prakash Books – 2 ian 2022 13882 lei  3-5 săpt.
  Mint Editions – 23 noi 2020 15848 lei  3-5 săpt. +2784 lei  7-13 zile
  Suzi K Edwards – 15 ian 2020 13757 lei  6-8 săpt.
  Bibliotech Press – 3 apr 2023 24193 lei  6-8 săpt.

Preț: 16092 lei

Nou

Puncte Express: 241

Preț estimativ în valută:
3080 3249$ 2567£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-16 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789388321952
ISBN-10: 9388321952
Pagini: 446
Dimensiuni: 156 x 234 x 26 mm
Greutate: 0.68 kg
Editura: Lector House

Caracteristici

Part of Alma's Dostoevsky Collection to include 12 volumes, all in brand-new translations by one of the greatest writers of all times.

Notă biografică

Doestoevsky was sent to study engineering at St Petersburg Academy at the age of 17, but pursued independent interests in literature and politics. His brief devotion to political radicalism in Tsarist Russia nearly cost him his life (a death sentence in 1849 was commuted to four years' hard labour at the last minute); his literary dedication - in such extraordinary novels as The Idiot, Crime and Punishment and The Brothers Karamazov - has guaranteed his immortality. // David Zane Mairowitz is an author, playwright, radio director and translator. A professional freelance writer for 40 years, he has published numerous books, including the successful Introducing Kafka (with Robert Crumb), Introducing Camus, and Wilhelm Reich for Beginners. His theatrical plays include a critically acclaimed version of Kafka's The Trial. His articles have appeared in Harper's, Vogue, Plays and Players, The Village Voice, The Progressive and The Sunday Times. His short stories have appeared in literary magazines, including Partisan Review, New Directions and the prestigious Penguin Modern Stories. For the past 25 years he has produced radio dramas and documentaries for the BBC and in over 20 European countries, winning numerous international radio prizes. // Alain Korkos is a French writer and artist, based in Paris. He works for a number of French publishers, both as an author of novels and short stories, as well as an illustrator for publications aimed at children and teenagers. Over the past 30 years, his prolific work has included the series Lila et Lin, children's novels such as Akoutiles-Yeux-clairs or La maladie bleue, and illustrated albums for adults. He previously worked with David Zane Mairowitz on the graphic novel Introducing Camus, part of the best-selling Icon Books series.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:

 

'A truly great translation . . . This English version really is better' - A. N. Wilson, The Spectator
TIMES LITERARY SUPPLEMENT BOOKS OF THE YEAR 2014

This acclaimed new translation of Dostoyevsky's 'psychological record of a crime' gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before. Raskolnikov, a destitute and desperate former student, wanders alone through the slums of St. Petersburg, deliriously imagining himself above society's laws. But when he commits a random murder, only suffering ensues. Embarking on a dangerous game of cat and mouse with a suspicious police investigator, Raskolnikov finds the noose of his own guilt tightening around his neck. Only Sonya, a downtrodden prostitute, can offer the chance of redemption.

Fyodor Dostoevsky (1821-1881) was born in Moscow and made his name in 1846 with the novella Poor Folk. He spent several years in prison in Siberia as a result of his political activities, an experience which formed the basis of The House of the Dead. In later life, he fell in love with a much younger woman and developed a ruinous passion for roulette. His subsequent great novels include Notes from Underground, Crime and Punishment, The Idiot, Demons and The Brothers Karamazov.

Oliver Ready is Research Fellow in Russian Society and Culture at St Antony's College, Oxford. He is general editor of the anthology, The Ties of Blood: Russian Literature from the 21st Century (2008), and Consultant Editor for Russia, Central and Eastern Europe at the Times Literary Supplement.

 


Recenzii

A clever modern translation of this classic of Russian horror that gave me nightmares as a student. We journey through suffering, repentance and expiation of sin
I was delighted to discover Oliver Ready's new translation ofCrime and Punishment... It is brimful of a young man's rage and energy and bullshit. I adored it
This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text. This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art ... [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author
Oliver Ready's translation ofCrime and Punishment. . . is a five-star hit, which will make you see the original with new eyes
At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original
I was bowled over, by the novel itself and the utterly brilliant translation, which grabs you by the lapels and doesn't let go. In the course of my work, I go through mountains of nonfiction to try to understand the world. This summer, I was reminded of the power of a novel to uncover something much deeper about the human spirit

A tour de force built from prose that is not only impeccable in its own right but also perfectly suited to the story, its characters, its epoch and themes. We should treasure this new translation and, indeed, this new book
A dazzlingly agile and robust new translation . . . Ready, who has a practiced ear for Russian dialect and a natural grace with English, is exceptionally deft at navigating [the novel's] challenges ... His ability to reproduce the whole heady brew of Dostoyevsky's novel in a consistent but nimble modern English ought to be applauded
What a great book this is and nothing like the dated, heavy Russian literature I thought I might have to wade through. It's a page turner - a dark, comic thriller with an anti-hero akin to Macbeth and characters so perfectly rendered as to leap from the page. The style is really modern and constantly delves into the mad thoughts of the protagonist - if you can call him that - Raskolnikov. Try it, especially Oliver Ready's high-tempo version
Oliver Ready's version is outstanding in findingle mot justefor all of Dostoevsky's graphic verbs and odd objects (few Russian writers have a lexical range to equal Dostoevsky's)
Ready's translation is nothing less than a wonder. He mirrors the tonal shifts in Dostoyevsky's original more nimbly than any English-language translator has before, and he catches the dark humour that runs through the book mostly below its surface, and best of all, he captures the essential, unchangingabsurdityof Raskolnikov perfectly ... Ready's version crackles with grubby, demented vitality
Ready's lively translation succeeds in admirably capturing the psychological intensity of Dostoyevsky's style. . . . [It] replicates natural speech patterns in a way that Pevear and Volokhonsky's rather stilted translation does not. . . . [Ready's] English prose is rhythmic and, at times, poetic. . . . It is [the novel's] sense of frenzy that Ready so brilliantly captures in his new translation, which will ensure that another generation of readers remains enraptured byCrime and Punishment
Ready's vivid, new version ... is more than a Titanic idea of a great translation. It is the real thing ... Crisp and compelling, building on staccato rhythmic structures to heighten the novel's dramatic tension, then elegantly sidling into Dostoyevsky's abrupt denouement, his translation brings new life to a 150-year-old classic, rendering the familiar in fresh light
A gorgeous translation ... Inside one finds an excellent apparatus: a chronology, a terrific contextualizing introduction, a handy compendium of suggestions for further reading, and cogent notes on the translation. . . . But the best part is Ready's supple translation of the novel itself. Ready manages to cleave as closely as any prior translator to both spirit and letter, while rendering them into an English that is a relief to read
What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction ... Ready's work is of substantial and superb quality ... [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. ... Ready evokes the crux ofCrime and Punishmentwith more power than the previous translators have ... with an enviably raw economy of prose
[An] excellent new translation
Ready's new translation ofCrime and Punishmentis thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written. His translation also manages to revive the disturbing humour of the original ... In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power
A clever modern translation of this classic of Russian horror that gave me nightmares as a student. We journey through suffering, repentance and expiation of sin