Anna Karenina: Oxford World's Classics Hardback Collection
Autor Leo Tolstoy Traducere de Rosamund Bartletten Limba Engleză Hardback – 27 sep 2017
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (28) | 49.08 lei 22-33 zile | +28.83 lei 6-12 zile |
Random House UK – 3 feb 2010 | 49.08 lei 22-33 zile | +28.83 lei 6-12 zile |
Alma Books COMMIS – 15 iul 2014 | 49.47 lei 3-5 săpt. | +25.93 lei 6-12 zile |
Penguin Random House Group – 31 dec 2000 | 53.16 lei 3-5 săpt. | |
OUP OXFORD – 13 apr 2016 | 57.34 lei 3-5 săpt. | +25.20 lei 6-12 zile |
Penguin Books – 29 ian 2003 | 60.07 lei 22-33 zile | +31.59 lei 6-12 zile |
Pearson Education – 31 ian 2008 | 70.75 lei 3-5 săpt. | +5.58 lei 6-12 zile |
– | 86.59 lei 3-5 săpt. | |
KUPERARD (BRAVO LTD) – 23 noi 2000 | 92.97 lei 3-4 săpt. | |
Yale University Press – 31 aug 2015 | 146.00 lei 3-5 săpt. | +40.69 lei 6-12 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 170.55 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 191.75 lei 3-5 săpt. | |
Les prairies numériques – 25 sep 2020 | 195.65 lei 3-5 săpt. | +76.48 lei 6-12 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 200.16 lei 3-5 săpt. | |
OMNI Publishing – 21 dec 2019 | 136.95 lei 6-8 săpt. | |
Susan Publishing Ltd – 9 mai 2020 | 157.31 lei 6-8 săpt. | |
Texas Public Domain – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Public Publishing – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Mary Publishing Company – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Public Public Books – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
USA Public Domain Books – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Yorkshire Public Books – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Toronto Public Domain Publishing – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Barclays Public Books – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Camel Publishing House – 9 mai 2020 | 160.07 lei 6-8 săpt. | |
Devoted Publishing – 21 dec 2016 | 229.79 lei 6-8 săpt. | |
Read & Co. Classics – 14 sep 2020 | 234.31 lei 6-8 săpt. | |
Delhi Open Books – 11 iun 2020 | 315.96 lei 6-8 săpt. | |
Maple Press – 31 dec 2013 | 318.55 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (7) | 110.51 lei 22-33 zile | +53.85 lei 6-12 zile |
EVERYMAN – 22 apr 1992 | 110.51 lei 22-33 zile | +53.85 lei 6-12 zile |
OUP OXFORD – 27 sep 2017 | 131.10 lei 3-5 săpt. | +32.70 lei 6-12 zile |
Penguin Books – 27 noi 2013 | 174.70 lei 3-5 săpt. | +41.55 lei 6-12 zile |
UNION SQUARE & CO – 24 aug 2012 | 218.52 lei 3-5 săpt. | +88.41 lei 6-12 zile |
Mint Editions – 5 oct 2020 | 297.42 lei 3-5 săpt. | |
OMNI Publishing – 21 dec 2019 | 164.20 lei 6-8 săpt. | |
Throne Classics – 24 mai 2019 | 284.63 lei 39-44 zile |
Din seria Oxford World's Classics Hardback Collection
- 15% Preț: 92.53 lei
- Preț: 96.93 lei
- 16% Preț: 91.64 lei
- 17% Preț: 90.12 lei
- 16% Preț: 90.75 lei
- Preț: 110.42 lei
- 14% Preț: 94.83 lei
- 15% Preț: 93.40 lei
- Preț: 80.27 lei
- Preț: 97.68 lei
- 15% Preț: 98.27 lei
- Preț: 92.94 lei
- 14% Preț: 106.24 lei
- Preț: 129.30 lei
- Preț: 110.06 lei
- Preț: 110.67 lei
- Preț: 96.93 lei
- Preț: 93.03 lei
- 16% Preț: 79.79 lei
Preț: 131.10 lei
Nou
Puncte Express: 197
Preț estimativ în valută:
25.09€ • 26.47$ • 20.91£
25.09€ • 26.47$ • 20.91£
Carte disponibilă
Livrare economică 12-26 decembrie
Livrare express 27 noiembrie-03 decembrie pentru 42.69 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780198800538
ISBN-10: 0198800533
Pagini: 896
Dimensiuni: 143 x 223 x 46 mm
Greutate: 0.79 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics Hardback Collection
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0198800533
Pagini: 896
Dimensiuni: 143 x 223 x 46 mm
Greutate: 0.79 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics Hardback Collection
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Recenzii
Rosamund Bartlett's version draws on her acclaimed work as a prolific writer, translator and scholar of modern Russian literature and culture.
[It is] much the best English translation which has ever appeared ... Bartlett also offers a superb introduction - best thing ever written about the novel - and helpful notes. It is also a very beautifully produced book.
Any excuse to reread Anna Karenina, and I enjoyed Rosamund Bartlett's new translation, published in a handsome hardcover edition by Oxford University Press.
A classically elegant translation... Rosamund Bartlett's introduction, a tour d'horizon of Tolstoy's life and work, is also excellent.
Groundbreaking
Rosamund Bartlett's achievement is magnificent. In particular, her translations of the descriptive passages are miniature masterpieces. The translation is fresh and immediate, but with all the elegance and power of the original.
Rosamund Bartlett's riveting new translation of Anna Karenina brings the reader into Tolstoy's many-faceted worlds with an immediacy, majesty and clarity that no other translator of this great novel has ever achieved. At the same time she represents "the idiosyncrasy of Tolstoy's inimitable style" through idiomatic, natural English. Whether it is Levin's series of epiphanies, the intimate workings of Anna's mind and heart, or the ever-present, sustaining worlds of families and of nature-the sky, the meadows, the bees or other creatures of the animal kingdom-each of Tolstoy's interlocking realms is powerfully yet exquisitely rendered by one of the finest translators of our time. Bartlett's Anna Karenina, with its brilliant introductory essay, explanatory notes and bibliography, will be the go-to English version of Tolstoy's-indeed the world's-precious masterpiece.
In this crisp new translation, Bartlett brings a refreshing tone to some of the novels traditional, didactic black spots, as well as to its classic moments the horse race, the railway station. Bartlett is a scholar with an in-depth knowledge of the man she is translating and this shines through in her instinctive ear for Tolstoys authorial voice and rhythm.
This is a fine new translation, of which the scholarship demonstrates Bartlett's considerable knowledge of the author. It is a welcome contribution to the ongoing life of this enigmatic, divided, passionate work.
I am swept up in prose that is so beautiful it has moved me more than once to tears... And I am weighing in to say that I love Bartlett's language. It resonates with my concept of Tolstoy, and my concept of this magnificent novel. I recommend this book... I don't think a new reader of "Anna" could go wrong with Bartlett.
[It is] much the best English translation which has ever appeared ... Bartlett also offers a superb introduction - best thing ever written about the novel - and helpful notes. It is also a very beautifully produced book.
Any excuse to reread Anna Karenina, and I enjoyed Rosamund Bartlett's new translation, published in a handsome hardcover edition by Oxford University Press.
A classically elegant translation... Rosamund Bartlett's introduction, a tour d'horizon of Tolstoy's life and work, is also excellent.
Groundbreaking
Rosamund Bartlett's achievement is magnificent. In particular, her translations of the descriptive passages are miniature masterpieces. The translation is fresh and immediate, but with all the elegance and power of the original.
Rosamund Bartlett's riveting new translation of Anna Karenina brings the reader into Tolstoy's many-faceted worlds with an immediacy, majesty and clarity that no other translator of this great novel has ever achieved. At the same time she represents "the idiosyncrasy of Tolstoy's inimitable style" through idiomatic, natural English. Whether it is Levin's series of epiphanies, the intimate workings of Anna's mind and heart, or the ever-present, sustaining worlds of families and of nature-the sky, the meadows, the bees or other creatures of the animal kingdom-each of Tolstoy's interlocking realms is powerfully yet exquisitely rendered by one of the finest translators of our time. Bartlett's Anna Karenina, with its brilliant introductory essay, explanatory notes and bibliography, will be the go-to English version of Tolstoy's-indeed the world's-precious masterpiece.
In this crisp new translation, Bartlett brings a refreshing tone to some of the novels traditional, didactic black spots, as well as to its classic moments the horse race, the railway station. Bartlett is a scholar with an in-depth knowledge of the man she is translating and this shines through in her instinctive ear for Tolstoys authorial voice and rhythm.
This is a fine new translation, of which the scholarship demonstrates Bartlett's considerable knowledge of the author. It is a welcome contribution to the ongoing life of this enigmatic, divided, passionate work.
I am swept up in prose that is so beautiful it has moved me more than once to tears... And I am weighing in to say that I love Bartlett's language. It resonates with my concept of Tolstoy, and my concept of this magnificent novel. I recommend this book... I don't think a new reader of "Anna" could go wrong with Bartlett.
Notă biografică
Rosamund Bartlett has published widely in the fields of Russian literature and music. Her books include Wagner and Russia (CUP, 2007) and Shostakovitch in Context (OUP, 2000), as well as biographies of Chekhov and Tolstoy. Her life of Tolstoy was longlisted for the Samuel Johnson Prize. As a translator she has published the first unexpurgated edition of Chekhov's letters for Penguin Classics, and her translation of Chekhov's short stories, About Love and Other Stories, for Oxford World's Classics was shortlisted for the Oxford Weidenfeld Translation Prize. She was until 2006 Reader and Head of Department of Russian at the University of Durham, and she is the Founding Director of the Anton Chekhov Foundation, set up to preserve Chekhov's house in Yalta, for which she was awarded the Chekhov 150th Anniversary Medal in 2010 by the Russian government.