The Mabinogion: Oxford World's Classics Hardback Collection
Traducere de Sioned Daviesen Limba Engleză Hardback – 22 mar 2018
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 54.13 lei 10-16 zile | +20.94 lei 6-10 zile |
Oxford University Press – 17 apr 2008 | 54.13 lei 10-16 zile | +20.94 lei 6-10 zile |
Hardback (1) | 92.03 lei 10-16 zile | +35.56 lei 6-10 zile |
OUP OXFORD – 22 mar 2018 | 92.03 lei 10-16 zile | +35.56 lei 6-10 zile |
Din seria Oxford World's Classics Hardback Collection
- 15% Preț: 92.91 lei
- 15% Preț: 82.69 lei
- 16% Preț: 90.51 lei
- 16% Preț: 91.14 lei
- 14% Preț: 94.70 lei
- 14% Preț: 95.24 lei
- 14% Preț: 94.27 lei
- 15% Preț: 82.95 lei
- 14% Preț: 83.72 lei
- 15% Preț: 98.69 lei
- 14% Preț: 95.58 lei
- 13% Preț: 113.42 lei
- 14% Preț: 106.70 lei
- 10% Preț: 116.01 lei
- 15% Preț: 94.04 lei
- 14% Preț: 95.14 lei
- 15% Preț: 82.35 lei
- Preț: 93.03 lei
- 16% Preț: 80.20 lei
- 15% Preț: 93.98 lei
Preț: 92.03 lei
Preț vechi: 108.90 lei
-15% Nou
Puncte Express: 138
Preț estimativ în valută:
17.62€ • 18.47$ • 14.55£
17.62€ • 18.47$ • 14.55£
Carte disponibilă
Livrare economică 28 decembrie 24 - 03 ianuarie 25
Livrare express 24-28 decembrie pentru 45.55 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780198815242
ISBN-10: 0198815247
Pagini: 336
Ilustrații: One map
Dimensiuni: 144 x 224 x 31 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics Hardback Collection
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0198815247
Pagini: 336
Ilustrații: One map
Dimensiuni: 144 x 224 x 31 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Seria Oxford World's Classics Hardback Collection
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Recenzii
Davies's prose is stark and fierce, the laconic dialogue spine-tingling, and she makes the page sing.
An accurate and very lively version of the tales: it sounds modern and reads well.
This fresh, energetic translation is a revelation and, for the first time, shows off The Mabinogion tales as what they were originally: splendid entertainment.
The Mabinogion is famously magical. Enchantment glows on every page, but it does not here violate the laws of nature: it reveals them.
An illuminating and relaxed translation...The Mabinogion are the cornerstone of medieval Welsh literature. They are gloriously inventive, highly dramatic, sometimes ferocious, sometimes lyrical, often witty, and ultimately profound in their understanding and revelation of human nature. In my estimate, Sioned Davies has done them and her modern readers proud.
Davies's translation surpasses all its predecessors in accuracy and readability... [her] scholarly introduction is greatly superior to that of previous translators and can be recommended unreservedly.
It may be said at once that the translation will have instant success. It will bring the tales to thousands of new readers, while its commentary will be a vital tool for scholars....By fuelling debate on this and other questions, Sioned Davies's splendid volume inaugurates a new age of Mabinogion studies.
...a frsh translation which clears away archaisms and preconceptions to privilege the clear voice of story...[and] which is linguistically rigorous yet ever awake to the requirements of both text and reader.
An accurate and very lively version of the tales: it sounds modern and reads well.
This fresh, energetic translation is a revelation and, for the first time, shows off The Mabinogion tales as what they were originally: splendid entertainment.
The Mabinogion is famously magical. Enchantment glows on every page, but it does not here violate the laws of nature: it reveals them.
An illuminating and relaxed translation...The Mabinogion are the cornerstone of medieval Welsh literature. They are gloriously inventive, highly dramatic, sometimes ferocious, sometimes lyrical, often witty, and ultimately profound in their understanding and revelation of human nature. In my estimate, Sioned Davies has done them and her modern readers proud.
Davies's translation surpasses all its predecessors in accuracy and readability... [her] scholarly introduction is greatly superior to that of previous translators and can be recommended unreservedly.
It may be said at once that the translation will have instant success. It will bring the tales to thousands of new readers, while its commentary will be a vital tool for scholars....By fuelling debate on this and other questions, Sioned Davies's splendid volume inaugurates a new age of Mabinogion studies.
...a frsh translation which clears away archaisms and preconceptions to privilege the clear voice of story...[and] which is linguistically rigorous yet ever awake to the requirements of both text and reader.
Notă biografică
Sioned Davies is Chair of Welsh at Cardiff University. Her special interest is the interplay between literacy and the oral tradition, together with the performance aspects of medieval Welsh narrative. Her publications include Crefft y Cyfarwydd, a study of narrative techniques in the Mabinogion, The Four Branches of the Mabinogi, and a co-edited volume, The Horse in Celtic Culture: Medieval Welsh Perspectives.