Cantitate/Preț
Produs

Euripides: Herakles: Greek Tragedy in New Translations

Autor Euripides Traducere de Thomas Sleigh, Christian Wolff
en Limba Engleză Paperback – 18 ian 2001
In Herakles, Euripides reveals with great subtlety and complexity the often brutal underpinnings of our social arrangements. The play enacts a thoroughly contemporary dilemma about the relationship between personal and state violence to civic order . Of all of Euripides' plays, this is his most skeptically subversive examination of myth, morality, and power. The play depicts Herakles being driven mad by Hera, the wife of Zeus. Hera hates Herakles because he is one of Zeus' children born of adultery. In his madness, Herakles is driven to murder his own wife and children, and he eventually exiles himself to Athens. The volume includes a new translation, an introduction, notes on the text, and a glossary.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (4) 8631 lei  31-38 zile
  Hackett Publishing Company – 14 mar 2011 9692 lei  3-5 săpt.
  Oxford University Press – feb 2001 8631 lei  31-38 zile
  Oxford University Press – 18 ian 2001 14023 lei  31-38 zile
  Oxford University Press – mai 1999 16044 lei  31-38 zile
Hardback (1) 44559 lei  3-5 săpt.
  Oxford University Press – mai 1999 44559 lei  3-5 săpt.

Din seria Greek Tragedy in New Translations

Preț: 14023 lei

Preț vechi: 15244 lei
-8% Nou

Puncte Express: 210

Preț estimativ în valută:
2685 2796$ 2228£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-10 februarie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780195131161
ISBN-10: 0195131169
Pagini: 128
Dimensiuni: 140 x 216 x 7 mm
Greutate: 0.17 kg
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP USA
Seria Greek Tragedy in New Translations

Locul publicării:New York, United States

Recenzii

this translation merits serious thought for classroom and even scholarly use. Of particular interest is Segal's extensive reconstruction of the lacunae that mar the end of the Bakkhai, including the so-called compositio membrorum of Pentheus.
Gibbons ... has crafted a lyrical verse translation that displays an evident understanding of and respect fo the source text.
This is a lovely, thoughtful edition of the play, and between Gibbon's sturdy verse and Segal's sensitive notes, one can hardly go wrong in assigning the text to an introductory literature class. And even more advanced students of Greek tragedy will wish to examine Segal's valuable appendix on the compositio membrorum, a succinct and insightful bit of scholarship in its own right.