Cantitate/Preț
Produs

Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900: Transnational Practices of Mediation and the Case of Käthe Schirmacher: Translation History

Autor Johanna Gehmacher
en Limba Engleză Paperback – 27 dec 2023
This open access book takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher (1865–1930), a multilingual translator, widely travelled writer of fiction and non-fiction, and a disputatious activist to examine the travel and translation of ideas between the women’s movements that emerged in many countries in the late 19th and early 20th century. It discusses practices such as translating, interpreting, and excerpting from journals and books that spawned and supported transnational civic spaces and develops a theoretical framework to analyse these practices. It examines translations of literary, scholarly and political texts and their contexts. The book will be of interest to academics as well as undergraduate and postgraduate students in the fields of modern history, women’s and gender history, cultural studies, transnational and transfer history, translation studies, history and theory of biography.

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 35781 lei  6-8 săpt.
  Springer International Publishing – 27 dec 2023 35781 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 42884 lei  6-8 săpt.
  Springer International Publishing – 27 dec 2023 42884 lei  6-8 săpt.

Din seria Translation History

Preț: 35781 lei

Nou

Puncte Express: 537

Preț estimativ în valută:
6848 7122$ 5731£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 15-29 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783031427657
ISBN-10: 3031427653
Ilustrații: XIX, 349 p. 8 illus., 6 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.49 kg
Ediția:1st ed. 2024
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Translation History

Locul publicării:Cham, Switzerland

Cuprins

Chapter 1: Introduction: A Biographical Case Study of Transnational Practices of Transfer.- Chapter 2: To Become a Translator.- Chapter 3: 'Men, Women and Progress'.- Chapter 4: To America!.- Chapter 5: Letters from Paris: Letters from Germany.- Chapter 6: Trans/national Encounters: Winter Travels Through Europe.- Chapter 7: 'The Modern Women’s Rights Movement’.- Chapter 8: 'As Interpreter for This Convention, I Feel That I Must Not Continue My Office': London 1909.- Chapter 9: 'Suffragettes in Germany': Translating Militancy.- Chapter 10: When Translation Ends.

Notă biografică

Johanna Gehmacher is Professor of Modern and Gender History at the University of Vienna, Austria.


Textul de pe ultima copertă

“How did feminist ideas travel in an age of growing nationalism, imperial powerplay and entrenched inequalities? Feminist Activism, Travel and Translation brilliantly foregrounds the work done by translation, focusing on the first generation of university-educated women. Käthe Schirmacher’s life illustrates the promise and the painful fragility of early feminism. Gehmacher shows the active role translation played in liberal, revolutionary and ultranationalist movements, shaping the new public spheres of this historical moment."
Lucy Delap, Professor of Modern British and Gender History, University of Cambridge, UK
"This groundbreaking study examines the transfer of ideas, mediation, and translation as transnational practices of the international women's movement around 1900. The differing expectations of translations and translators as well as Western dominance in transnational communication are convincingly brought out. Gehmacher, the best connoisseur of Käthe Schirmacher's estate, introduces with this book a fresh perspective on the history of the international women's movement."
Angelika Schaser, Professor of Modern History, Universität Hamburg, Germany
 This open access book takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher (1865–1930), a multilingual translator, widely travelled writer of fiction and non-fiction, and a disputatious activist to examine the travel and translation of ideas between the women’s movements that emerged in many countries in the late 19th and early 20th century. It discusses practices such as translating, interpreting, and excerpting from journals and books that spawned and supported transnational civic spaces and develops a theoretical framework to analyse these practices. It examines translations of literary, scholarly and political texts and their contexts. The book will be of interest to academics as well as undergraduate and postgraduate students in thefields of modern history, women’s and gender history, cultural studies, transnational and transfer history, translation studies, history and theory of biography.
Johanna Gehmacher is Professor of Modern and Gender History at the University of Vienna, Austria.

Caracteristici

Takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher to examine the travel and translation of ideas Discusses a variety of translation practices: translating, interpreting and excerpting from journals and books Situates translation as a practice to be understood in its political and social context This book is open access, which means that you have free and unlimited access